It is narrated on the authority of 'Ukaramah ibn Khalid al-'Umar from a man, that he said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There are fifty ounces in the hand."
حضرت عکرمہ بن خالد اٰل عمر کے ایک آدمی سے روایت کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا ارشاد ہے کہ ہاتھ میں پچاس اونٹ ہیں۔
Hazrat Akarma bin Khalid Al Umar ke aik aadmi se riwayat karte hain ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka irshad hai ke hath mein pachas unt hain.
Hazrat Abu Bakr bin Amr bin Hazm narrated that you (may peace and blessings of Allah be upon him) wrote a letter to Amr bin Hazm. In it was written that I have fifty camels in my possession.
حضرت ابوبکر بن عمرو بن حزم کا ارشاد ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عمرو بن حزم کو خط لکھا اس میں تھا کہ ہاتھ میں پچاس اونٹ ہیں۔
Hazrat Abu Bakr bin Amro bin Hazm ka irshad hai ki aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Amro bin Hazm ko khat likha is mein tha ki hath mein pachas unt hain.
Hazrat Ali said that half of the camels received as inheritance, meaning fifty camels, should be divided into four parts: one-fourth will be those camels that are in their fifth year, one-fourth will be those that are in their fourth year, one-fourth will be those that are in their third year, and one-fourth will be those that are in their second year.
حضرت علی کا ارشاد ہے کہ ہاتھ میں آدھی دیت ہے یعنی پچاس اونٹ چار حصوں میں ہوں گے ایک چوتھائی پانچویں سال میں چلنے والے اور چوتھائی چوتھے سال میں چلنے والے اور ایک چوتھائی تیسرے سال میں چلنے والی اونٹنیاں اور ایک چوتھائی دوسرے سال میں چلنے والی اونٹنیاں ہوں گی۔
Hazrat Amr bin Shuaib narrated that Hazrat Abu Bakr and Umar decided on the issue of wounds that if the injured person is unable to eat with his hand, tie his lower garment, and cleanse himself after relieving himself, then the full compensation (diyah) will be given. And if the wound is less severe than that, then the compensation will be given accordingly.
حضرت عمرو بن شعیب کا ارشاد ہے کہ حضرت ابوبکر اور عمر نے زخم کے بارے میں جو فیصلہ فرمایا تھا وہ یہ تھا کہ ہاتھ سے جب نا تو صاحب الید کھا سکے اور نا تہہ بند باندھ سکے اور استنجاء کرسکے تو اس کی دیت پوری ہوگی اور جو زخم اس سے کم ہو تو اس کے حساب سے دیت ہوگی۔
Hazrat Amr bin Shaaib ka irshad hai ke Hazrat Abubakar aur Umar ne zakhm ke bare mein jo faisla farmaya tha woh yeh tha ke hath se jab na to sahib ulaid kha sake aur na teh band bandh sake aur istanja kar sake to us ki deyat poori hogi aur jo zakhm us se kam ho to us ke hisab se deyat hogi.
Hazrat Ibn Juraij narrated that Ata said that when the hand is uprooted from the root, it is worth the price of fifty camels. I asked, "What if it's cut from the shoulder or the neck?" He replied, "No, from the shoulder."
حضرت ابن جریج کا ارشاد ہے کہ عطائ نے فرمایا ہے کہ ہاتھ کو جب جڑ سے اکھاڑ دیا جائے تو اس میں پچاس اونٹ دیت ہے میں نے پوچھا کہ شانے سے کٹ جائے یا مونڈھے سے ؟ تو انھوں نے جواب دیا نہیں بلکہ مونڈھے سے۔
Hazrat Ibn Juraij ka irshad hai ki Ataa ne farmaya hai ki haath ko jab jadh se ukhaar diya jaye to us mein pachas unt deta hai maine pucha ki shane se kat jaye ya mondhe se to unhon ne jawab diya nahi balki mondhe se
Hazrat Mujahid said that if fingers are cut off, then the compensation is full Diyat and if the palm is cut off, then the compensation is fifty camels.
حضرت مجاہد کا ارشاد ہے کہ اگر انگلیاں کٹ جائیں تو دیت کاملہ ہوگی اور اگر ہتھیلی کٹ جائے تو پچاس اونٹ دیت ہے۔
Hazrat Mujahid ka irshad hai keh agar ungliyan katt jayen to deyat kamila hogi aur agar hatheli katt jaye to pachas unt deyat hai.
Hazrat Amir stated that if a hand is severed from the wrist, half of the diyah (compensation) is to be paid, and if it is severed from the elbow, half of the diyah is to be paid in that case as well.
حضرت عامر کا ارشاد ہے کہ ہاتھ کو اگر جوڑ سے کاٹا گیا تو آدھی دیت ہے اور اگر بازو سے کاٹا گیا تو اس میں آدھی دیت ہے۔
Hazrat Aamir ka irshad hai keh hath ko agar jore se kata gaya to aadhi deet hai aur agar bazu se kata gaya to us mein aadhi deet hai