25.
Book of Blood Money
٢٥-
كِتَابُ الدِّيَاتِ


The one-eyed person gouges out a person's eye.

‌الْأَعْوَرُ يَفْقَأُ عَيْنَ إِنْسَانٍ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27023

It is narrated on the authority of Amir al-Mu'minin (Ali ibn Abi Talib) that regarding the one who gouges out the eye of another, the eye will be taken in retaliation for the eye.

حضرت عامر سے کانے شخص کے بارے میں جو کسی دوسرے کی آنکھ کو پھوڑ دے روایت ہے کہ آنکھ کے بدلے میں آنکھ ہوگی۔

Hazrat Amir se kanay shakhs kay baray mein jo kisi dosray ki aankh ko phor de riwayat hai kay aankh kay badlay mein aankh hogi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ عَامِرٍ فِي أَعْوَرَ فَقَأَ عَيْنَ رَجُلٍ ، فَقَالَ : « الْعَيْنُ بِالْعَيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27024

It has been narrated from Prophet Abraham, peace be upon him, regarding a one-eyed person, that if he were to poke out the eye of another, then his eye should also be poked out.

حضرت ابراہیم سے کانے شخص کے بارے میں کہ جب وہ کسی کی آنکھ کو پھوڑدے مروی ہے وہ فرماتے ہیں کہ اس کی بھی آنکھ پھوڑدی جائے گی۔

Hazrat Ibrahim se kanay shakhs kay baray mein keh jab woh kisi ki aankh ko phorday marvi hai woh farmatay hain kay uski bhi aankh phord di jaye gi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي الْأَعْوَرِ : « إِذَا فَقَأَ عَيْنَ إِنْسَانٍ فُقِئَتْ عَيْنُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27025

The Prophet Muhammad (PBUH) said that there will be an eye for an eye.

حضرت محمد کا ارشاد ہے کہ آنکھ کے بدلہ میں آنکھ دیت ہوگی۔

Hazrat Muhammad ka irshad hai keh aankh ke badle mein aankh di jaye gi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : « الْعَيْنُ بِالْعَيْنِ »