26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ


Regarding a man who curses, but the woman refuses.

‌فِي الرَّجُلِ يُلَاعِنُ، وَتَأْبَى الْمَرْأَةُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28454

Hazrat Muhammad bin Zabeer narrates that Hazrat Makhool said: When a man accuses his wife (of adultery) and the wife denies it, then she should be stoned to death.

حضرت محمد بن زبیر فرماتے ہیں کہ حضرت مکحول نے ارشاد فرمایا : جب آدمی نے لعان کرلیا اور بیوی نے لعان کرنے سے انکار کردیا تو اس کو سنگسار کرد یا جائے گا۔

Hazrat Muhammad bin Zabeer farmate hain keh Hazrat Makhool ne irshad farmaya : Jab aadmi ne laan karliya aur biwi ne laan karne se inkar kardiya to us ko sangsar kar diya jayega.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، قَالَ : « إِذَا لَاعَنَ الرَّجُلُ ، وَأَبَتِ الْمَرْأَةُ أَنْ تُلَاعِنَ رُجِمَتْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28455

Hazrat Ash'as narrates that Hazrat Hasan Basri said: "This woman will be imprisoned."

حضرت اشعث فرماتے ہیں کہ حضرت حسن بصری نے ارشاد فرمایا : اس عورت کو قید کردیا جائے گا۔

Hazrat Ashas farmate hain keh Hazrat Hasan Basri ne irshad farmaya: Iss aurat ko qaid kar diya jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « تُحْبَسُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28456

It is narrated on the authority of Jubair that it is reported from Zihak about the man who accused his wife (of adultery) and she refused to take Li'an. He (the Holy Prophet) said: "He (the accuser) should be awarded one hundred lashes and stoned to death."

حضرت جویبر فرماتے ہیں کہ حضرت ضحاک سے اس شخص کے بارے میں مروی ہے جس نے اپنی بیوی پر تہمت لگائی پس اس کی بیوی نے لعان کرنے سے انکار کردیا آپ نے فرمایا : اسے سو کوڑے مارے جائیں گے اور سنگسار کردیا جائے گا۔

Hazrat Jubair farmate hain keh Hazrat Zahak se iss shakhs ke bare mein marvi hai jis ne apni biwi par tohmat lagai pas us ki biwi ne lian karne se inkar kar diya aap ne farmaya: Usey sau korre maare jayenge aur sangsar kar diya jayega.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِيُّ ، عَنْ جُوَيْبِرٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ ، فِي الرَّجُلِ يَقْذِفُ امْرَأَتَهُ ، فَتَأْبَى أَنْ تُلَاعِنَهُ ، قَالَ : « تُجْلَدُ مِائَةً وَتُرْجَمُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28457

Hazrat Isa, the tailor, narrates that Hazrat Shuaibi said: "If a person is accused of adultery and he refuses to take an oath, then the prescribed punishment should be carried out on him." Hazrat Isa said: "I have heard everyone except Imam Shuaibi say: 'Both of them should be forced to take the oath and they should be imprisoned until they both take the oath.'"

حضرت عیسیٰ الخیاط فرماتے ہیں کہ حضرت شعبی نے ارشاد فرمایا : جس شخص پر لعان واقع ہوا پس اس نے قسم اٹھانے سے انکار کردیا تو اس شخص پر حد قائم کی جائے گی اور حضرت عیسیٰ نے فرمایا : کہ میں نے امام شعبی کے علاوہ کو یوں فرماتے ہوئے سنا : ان دونوں کو لعان کرنے پر مجبور کیا جائے گا اور ان کو قید کردیا جائے گا یہاں تک کہ وہ دونوں لعان کرلیں۔

Hazrat Isa alkhayat farmate hain keh Hazrat Shoaib ne irshad farmaya: Jis shakhs per laan waqe hua pas us ne qasam uthane se inkar kar diya to us shakhs par had qaim ki jaye gi aur Hazrat Isa ne farmaya: Ke maine Imam Shoaib ke ilawa kisi ko youn farmate hue suna: In donon ko laan karne par majboor kiya jaye ga aur in ko qaid kar diya jaye ga yahan tak ke woh donon laan kar len.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ عِيسَى الْخَيَّاطِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : « مَنْ وَقَعَ عَلَيْهِ اللِّعَانُ فَأَبَى أَنْ يَحْلِفَ أُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدُّ » وَقَالَ عِيسَى : سَمِعْتُ عِنْدَ الشَّعْبِيِّ ، يَقُولُ : يُجْبَرَانِ عَلَى اللِّعَانِ وَيُحْبَسَانِ حَتَّى يَتَلَاعَنَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28458

Hazrat Shabi, Hazrat Mujahid and Hazrat Atai said: When the matter of Li'an is over, the child will be affiliated with the husband.

حضرت شعبی ، حضرت مجاہد اور حضرت عطائ نے ارشاد فرمایا : جب لعان کا معاملہ ختم کردیا جائے تو اس بچہ کو اس سے ملا دیا جائے گا۔

Hazrat Shubi, Hazrat Mujahid aur Hazrat Atai ne irshad farmaya: Jab lian ka mamla khatam kar diya jaye to is bachche ko is se mila diya jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، وجَابِرٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، وعَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، وَعَطَاءٍ ، قَالُوا : « إِذَا دُرِئَ فِي اللِّعَانِ أُلْزِقَ بِهِ الْوَلَدُ »