Hadrat Umm Razeen said that Hadrat Ibn Abbas said: Has our ruler become so helpless that he slaughters in the way this village commoner has slaughtered? That is, he slaughtered and did not make a mistake at all: He cut the foot and left its heel.
حضرت ام رزین فرماتی ہیں کہ حضرت ابن عباس نے فرمایا کیا ہمارے حکمران اس سے عاجز آگئے ہیں کہ وہ اس طرح کاٹیں جیسا اس دیہاتی نجدہ نے کاٹا ہے۔ یعنی اس نے کاٹا ہے اور بالکل غلطی نہیں کی : اس نے پاؤں کاٹ دیا اور اس کی ایڑی چھوڑ دی۔
Hazrat Umm Razeen farmati hain keh Hazrat Ibn Abbas ne farmaya kya humare hukmaran is se aajiz aa gaye hain keh woh is tarah kaaten jaisa is dehati najdi ne kaata hai. Yani us ne kaata hai aur bilkul ghalati nahin ki: us ne paon kaat diya aur us ki eri chhor di.
It is narrated that 'Abdul Malik was asked about (the ruling of) cupping by 'Ata'. He said: 'As for the feet, they should be left alone (i.e., cupping should not be done on them).'
حضرت عبدالملک فرماتے ہیں کہ حضرت عطائ سے کاٹنے کے متعلق پوچھا گیا ؟ آپ نے فرمایا : جہاں تک پاؤں کا تعلق ہے تو اس کی ایڑی چھوڑ دی جائے گی۔
Hazrat Abdulmalik farmate hain ke Hazrat Ataa se kaatne ke mutaliq poocha gaya? Aap ne farmaya: Jahan tak paon ka taluq hai to is ki eri chhor di jaye gi.
Hazrat Ikrama narrates that Hazrat Umar bin Khattab cut off the hand from the wrist and Hazrat Ali cut off the foot, Hazrat Amr bin Dinar pointed towards cutting off half of the foot.
حضرت عکرمہ فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب نے جوڑ سے ہاتھ کاٹا اور حضرت علی نے پاؤں کاٹا، حضرت عمرو بن دینار نے پاؤں کے نصف حصہ کی طرف اشارہ کیا۔
Hazrat Akarma farmate hain ke Hazrat Umar bin Khattab ne jore se hath kata aur Hazrat Ali ne paon kata, Hazrat Amr bin Dinar ne paon ke nisf hissa ki taraf ishara kiya.