26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ


What has been said about the slave girl who commits a punishable offense.

‌مَا جَاءَ فِي الْجَارِيَةِ تُصِيبُ حَدًّا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28163

Hazrat Qasim narrates that a girl who had committed theft was brought to Hazrat Abdullah bin Masood and she had not yet started menstruating so you did not cut off her hand.

حضرت قاسم فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن مسعود کے پاس ایک لڑکی لائی گئی جس نے چوری کی تھی اس کو حیض نہیں آیا تھا تو آپ نے اس کا ہاتھ نہیں کاٹا۔

Hazrat Qasim farmate hain keh Hazrat Abdullah bin Masood ke paas aik larki laayi gayi jis ne chori ki thi us ko haiz nahi aaya tha to aap ne us ka hath nahi kaata.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، قَالَ : « أُتِيَ عَبْدُ اللَّهِ بِجَارِيَةٍ سَرَقَتْ لَمْ تَحِضْ ، فَلَمْ يَقْطَعْهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28164

It is narrated on the authority of Abu Ma'shar that it was narrated from Ibrahim, regarding a girl who gets married and is penetrated, then she commits fornication. You said: "The hadd punishment will not be applied to her until she menstruates."

حضرت ابو معشر فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم سے ایسی لڑکی کے بارے میں مروی ہے جس کی شادی ہو سو اس کے ساتھ دخول کیا گیا پھر اس نے فحش کام کیا۔ آپ نے فرمایا : اس پر حد جاری نہیں ہوگی یہاں تک کہ اس کو حیض آجائے۔

Hazrat Abu Mashar farmate hain keh Hazrat Ibrahim se aisi larki ke bare mein marvi hai jis ki shadi ho so us ke sath dukhool kiya gaya phir us ne fahish kaam kiya Aap ne farmaya is par had jari nahi hogi yahan tak keh us ko haiz aajaye

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ فِي الْجَارِيَةِ تَزَوَّجُ فَيُدْخَلُ بِهَا ثُمَّ تُصِيبُ فَاحِشَةً ، قَالَ : « لَيْسَ عَلَيْهَا حَدٌّ حَتَّى تَحِيضَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28165

Hazrat Shu'bah narrated that Hazrat Hukm said: The punishment of Hadd shall not be inflicted upon a girl until she reaches the age of menstruation.

حضرت شعبہ فرماتے ہیں کہ حضرت حکم نے ارشاد فرمایا : لڑکی پر حد جاری نہیں ہوگی یہاں تک کہ اسے حیض آجائے۔

Hazrat Shubah farmate hain keh Hazrat Hukm ne irshad farmaya: Larki par had jari nahi hogi yahan tak keh usay haiz aajaye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : « لَيْسَ عَلَى الْجَارِيَةِ حَدٌّ حَتَّى تَحِيضَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28166

Hazrat Mu'ammar narrates that Hazrat Zuhri said: The punishment for illegal sexual intercourse (Hadd) will not be applied to a girl until she has her first period or until girls of her age have started having their periods.

حضرت معمر فرماتے یں کہ حضرت زہری نے ارشاد فرمایا : لڑکی پر حد جاری نہیں ہوگی یہاں تک کہ اسے حیض آجائے یا اس کی ہم عمروں کو حیض آجائے۔

Hazrat Muammar farmate hain ke Hazrat Zuhri ne irshad farmaya: Ladki par had jari nahi hogi yahan tak ke use haiz aajae ya uski hum umron ko haiz aajae.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، ومَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : « لَيْسَ عَلَى الْجَارِيَةِ حَدٌّ حَتَّى تَحِيضَ أَوْ تَحِيضَ لِدَاتُهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28167

Hazrat Jabir narrates that Hazrat Zahaq said: The punishment of Hadd will not be applied to a girl until she reaches puberty or her peers reach puberty.

حضرت جویبر فرماتے ہیں کہ حضرت ضحاک نے ارشاد فرمایا : لڑکی پر حد جاری نہیں ہوگی یہاں تک کہ اسے حیض آجائے یا اس کی ہم عمروں کو حیض آجائے۔

Hazrat Joyber farmate hain keh Hazrat Dahak ne irshad farmaya: Larki par had jari nahi hogi yahan tak keh usay haiz aajaye ya uski hum umron ko haiz aajaye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ جُوَيْبِرٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ ، قَالَ : « لَيْسَ عَلَى الْجَارِيَةِ حَدٌّ حَتَّى تَحِيضَ أَوْ تَحِيضَ لِدَاتُهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28168

It is narrated on the authority of Yahya bin Saeed that it was reported about Hazrat Abu Bakr bin 'Amr bin Hazm that a girl was brought to him who had not reached the age of menstruation. She had caught a boy, killed him, and made off with what he had. So when Hazrat Abu Bakr saw that the girl walked with the gait of an adult, he gave a judgment concerning her, and she was therefore put to death.

حضرت یحییٰ بن سعید فرماتے ہیں کہ حضرت ابوبکر بن عمرو بن حزم کے بارے میں مروی ہے کہ آپ کے پاس ایک لڑکی لائی گئی جو حیض کی حالت کو نہیں پہنچی تھی اس نے ایک لڑکے کو پکڑ کر اسے قتل کردیا اور جو کچھ اس کے پاس موجود تھا اسے غائب کردیا پس جب آپ نے دیکھا کہ اس لڑکی نے بڑوں جیسی چال چلی ہے تو آپ نے اس کے بارے میں حکم دیا سو اسے قتل کردیا گیا۔

Hazrat Yahya bin Saeed farmate hain ki Hazrat Abu Bakr bin Amro bin Hazm ke bare mein marvi hai ki aap ke paas ek larki laayi gayi jo haiz ki halat ko nahi pahunchi thi usne ek ladke ko pakar kar use qatal kardiya aur jo kuch uske paas maujood tha use ghayab kardiya pas jab aap ne dekha ki is larki ne baron jaisi chaal chali hai to aap ne uske bare mein hukum diya so use qatal kardiya gaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ : « أَنَّهُ أُتِيَ بِجَارِيَةٍ لَمْ تَبْلُغْ ، أَخَذَتْ غُلَامًا فَقَتَلَتْهُ وَغَيَّبَتْ مَا عَلَيْهِ ، فَلَمَّا رَآهَا قَدِ احْتَالَتْ حِيلَةَ الْكَبِيرِ أَمَرَ بِهَا ، فَقُتِلَتْ »