26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ


Regarding the female apostate; what should be done to her?

‌فِي الْمُرْتَدَّةِ، مَا يُصْنَعُ بِهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28993

Hazrat Khalas narrates that it is reported from Hazrat Ali, regarding the apostate woman who was taken prisoner, that you (Hazrat Ali) said: "She will be killed."

حضرت خلاس فرماتے ہیں کہ حضرت علی سے اس مرتدہ عورت کے بارے میں مروی ہے جس کو قیدی بنا لیا گیا کہ آپ نے فرمایا : اس کو قتل کردیا جائے گا۔

Hazrat Khalas farmate hain ke Hazrat Ali se is murtad aurat ke bare mein marvi hai jis ko qaidhi bana liya gaya ke aap ne farmaya: is ko qatal kar diya jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ خِلَاسٍ فِي الْمُرْتَدَّةِ : « تُسْتَتَابُ أَيَّامًا » وَقَالَ : « حَتَّى تُقْتَلَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28994

Hazrat Abu Razin narrates that Hazrat Ibn Abbas said: Women will not be killed when they become apostates from Islam but they will be imprisoned and they will be invited towards Islam and they will be forced upon it.

حضرت ابورزین فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عباس نے ارشاد فرمایا : عورتوں کو قتل نہیں کیا جائے گا جب وہ اسلام سے مرتد ہوجائیں لیکن ان کو قید کرلیا جائے گا اور ان کو اسلام کی طرف بلایا جائے گا اور اس پر انھیں مجبور کیا جائے گا۔

Hazrat Aburazin farmate hain keh Hazrat Ibn Abbas ne irshad farmaya: Auratoun ko qatal nahin kiya jaye ga jab woh Islam se murtad hojain lekin un ko qaid kar liya jaye ga aur un ko Islam ki taraf bulaya jaye ga aur is par unhen majboor kiya jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ووَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « لَا يُقْتَلْنَ النِّسَاءُ إِذَا هُنَّ ارْتَدَدْنَ عَنِ الْإِسْلَامِ ، وَلَكِنْ يُحْبَسْنَ وَيُدْعَيْنَ إِلَى الْإِسْلَامِ فَيُجْبَرْنَ عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28995

Hazrat Lais narrates that Hazrat Ataa said regarding a woman apostate: She will not be killed.

حضرت لیث فرماتے ہیں کہ حضرت عطائ نے مرتدہ عورت کے بارے میں ارشاد فرمایا : اسے قتل نہیں کیا جائے گا۔

Hazrat Lais farmate hain ke Hazrat Ataa ne murtadah aurat ke bare mein irshad farmaya: use qatal nahin kiya jaega.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ عَطَاءٍ فِي الْمُرْتَدَّةِ ، قَالَ : « لَا تُقْتَلُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28996

Hazrat Ash'as narrates that Hazrat Hasan Basri said: Do not kill women when they apostatize from Islam. But they will be invited to Islam, then if they refuse, they will be imprisoned and they will be made slaves of the Muslims and they will not be killed.

حضرت اشعث فرماتے ہیں کہ حضرت حسن بصری نے ارشاد فرمایا : تم عورتوں کو قتل مت کرو جب وہ اسلام سے مرتد ہوجائیں۔ لیکن ان کو اسلام کی طرف بلایا جائے گا پس اگر وہ انکار کردیں تو ان کو قیدی بنا لیا جائے اور ان کو مسلمانوں کی باندیاں بنادیا جائے اور ان کو قتل نہ کیا جائے۔

Hazrat Ashas farmate hain keh Hazrat Hassan Basri ne irshad farmaya: Tum aurton ko qatal mat karo jab woh Islam se murtad hojain. Lekin in ko Islam ki taraf bulaya jayega pas agar woh inkar kar dain to in ko qaidi bana liya jaye aur in ko musalmanon ki bandiyan bana diya jaye aur in ko qatal na kiya jaye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « لَا تَقْتُلُوا النِّسَاءَ إِذَا هُنَّ ارْتَدَدْنَ عَنِ الْإِسْلَامِ ، وَلَكِنْ يُدْعَيْنَ إِلَى الْإِسْلَامِ ، فَإِنْ هُنَّ أَبَيْنَ سُبِينَ فَيُجْعَلْنَ إِمَاءَ الْمُسْلِمِينَ ، وَلَا يُقْتَلْنَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28997

Hazrat Abu Huraira narrates that it is narrated from Hazrat Hasan Basri about a woman who leaves Islam (becomes apostate). He (Hazrat Hasan Basri) said: "She will not be killed but she will be imprisoned."

حضرت ابوحرہ فرماتے ہیں کہ حضرت حسن بصری سے اس عورت کے بارے میں مروی ہے جو اسلام سے مرتد ہوجائے۔ آپ نے فرمایا : اس کو قتل نہیں کیا جائے گا اس کو قید کردیا جائے گا۔

Hazrat Abu Hura farmate hain keh Hazrat Hasan Basri se is aurat ke bare mein marvi hai jo Islam se murtad hojae. Aap ne farmaya: Is ko qatal nahi kia jae ga is ko qaid kar diya jae ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ أَبِي حَرَّةَ ، عَنِ الْحَسَنِ فِي الْمَرْأَةِ تَرْتَدُّ عَنِ الْإِسْلَامِ ، قَالَ : « لَا تُقْتَلُ ، تُحْبَسُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28998

Hazrat Hisham narrates that Hazrat Hasan Basri said regarding a woman who commits apostasy: "She should be asked to repent, so if she repents then well and good, otherwise she should be killed."

حضرت ہشام فرماتے ہیں کہ حضرت حسن بصری نے مرتدہ عورت کے بارے میں ارشاد فرمایا : اس سے توبہ طلب کی جائے گی پس اگر وہ توبہ کرلے تو ٹھیک ورنہ اسے قتل کردیا جائے گا۔

Hazrat Hisham farmate hain ki Hazrat Hasan Basri ne murtad aurat ke bare mein irshad farmaya: Iss se tauba talab ki jayegi pas agar woh tauba karle to theek warna use qatal kar diya jayega.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ فِي الْمُرْتَدَّةِ : « تُسْتَتَابُ ، فَإِنْ تَابَتْ وَإِلَّا قُتِلَتْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28999

Hazrat Yahya bin Saeed narrates that it is narrated from Hazrat Umar bin Abdul Aziz that a man from among the Muslims, his slave girl became a Murtad (apostate), so he sold her in Daumat-ul-Jandal to a man of her opposite religion.

حضرت یحییٰ بن سعید فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن عبدالعزیز سے مروی ہے مسلمانوں میں سے ایک آدمی کی ام ولدہ مرتد ہوگئی تو آپ نے اس کو دومۃ الجندل میں اس کے دین کے مخالف آدمی کو فروخت کردیا۔

Hazrat Yahya bin Saeed farmate hain keh Hazrat Umar bin Abdul Aziz se marvi hai Musalmanon mein se aik aadmi ki Umme Walada murtad hogayi to aap ne usko Duma tul Jandal mein uske deen ke muqhalif aadmi ko farokht kardiya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ : « أَنَّ أُمَّ وَلَدٍ لِرَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ارْتَدَّتْ فَبَاعَهَا بِدَوْمَةِ الْجَنْدَلِ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29000

It is narrated from Hadrat Abu Ma'shar that it is narrated from Hadrat Ibrahim about the woman who renounces Islam, you said: She will be asked to repent, so if she repents then it is fine, otherwise she should be killed.

حضرت ابو معشر فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم سے اس عورت کے بارے میں مروی ہے جو اسلام سے مرتد ہوجائے، آپ نے فرمایا : اس سے توبہ طلب کی جائے گی پس اگر وہ توبہ کرلے تو ٹھیک ورنہ اسے قتل کردیا جائے۔

Hazrat Abu Mashar farmate hain keh Hazrat Ibrahim se is aurat ke bare mein marvi hai jo Islam se murtad hojae, aap ne farmaya: is se toba talab ki jaye gi pas agar woh toba karle to theek warna use qatal kar diya jaye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي الْمَرْأَةِ تَرْتَدُّ عَنِ الْإِسْلَامِ ، قَالَ : « تُسْتَتَابُ ، فَإِنْ تَابَتْ وَإِلَّا قُتِلَتْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29001

Hazrat Hammad narrates that Hazrat Ibrahim said, "This woman will be killed."

حضرت حماد فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم نے ارشاد فرمایا : اس عورت کو قتل کردیا جائے گا۔

Hazrat Hammad farmate hain ki Hazrat Ibrahim ne irshad farmaya: Is aurat ko qatl kar diya jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « تُقْتَلُ »