28.
Book of Supplications
٢٨-
كِتَابُ الدُّعَاءِ


What is supplicated for the deceased after burial.

‌مَا يُدْعَى بِهِ لِلْمَيِّتِ بَعْدَمَا يُدْفَنُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29851

Hazrat Abdullah bin Abi Bakr narrates that when the deceased is laid to rest in the grave and the soil is leveled over it, Hazrat Anas used to stand by the grave and pray: "O Allah! Your servant has been returned to You, so have mercy and compassion on him. O Allah! Make the earth spacious for him from his side. Open the doors of the heavens for his soul, and accept his deeds in the best manner. O Allah! If he was righteous, then multiply his good deeds, and if he was a sinner, then overlook his sins."

حضرت عبداللہ بن ابی بکر فرماتے ہیں کہ جب میت کو قبر پر مٹی ڈال کر اسے برابر کردیا جاتا تو حضرت انس قبر پر کھڑے ہو کر یوں دعا فرماتے : اے اللہ ! تیرا بندہ تیری طرف لوٹا دیا گیا ہے پس تو اس پر شفقت فرما اور اس پر رحم فرما۔ اے اللہ ! زمین کو اس کے پہلو کی جانب سے کشادہ کر دے۔ اور اس کی روح کے لیے آسمان کے دروازے کھول دے۔ اور اس کے اعمال کو اچھے طریقہ سے قبول فرما، اے اللہ ! اگر یہ نیکو کار تھا تو اس کی نیکیوں کو دو چند فرما دے، اور اگر خطا کار تھا تو اس کی خطاؤں سے درگزر فرما۔

Hazrat Abdullah bin Abi Bakr farmate hain keh jab mayyat ko qabar par mitti daal kar use barabar kar diya jata to Hazrat Anas qabar par kharay ho kar yun dua farmate: Aye Allah! Tera banda teri taraf lauta diya gaya hai pas tu us par shafqat farma aur us par reham farma. Aye Allah! Zameen ko uske pehlu ki taraf se kushada kar de. Aur uski rooh ke liye aasman ke darwaze khol de. Aur uske amal ko ache tareeqe se qubool farma, Aye Allah! Agar yeh nekukar tha to uski nekiyon ko do chand farma de, aur agar khata kar tha to uski khataon se darguzar farma.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ : كَانَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ إِذَا سَوَّى عَلَى الْمَيِّتِ قَبْرَهُ قَامَ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ : « اللَّهُمَّ عَبْدُكَ رُدَّ عَلَيْكَ فَارْأَفْ بِهِ وَارْحَمْهُ ، اللَّهُمَّ جَافِ الْأَرْضَ عَنْ جَنْبَيْهِ ، وَافْتَحْ أَبْوَابَ السَّمَاءِ لِرُوحِهِ ، وَتَقَبَّلْهُ مِنْكَ بِقَبُولٍ حَسَنٍ ، اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ مُحْسِنًا فَضَاعِفْ لَهُ فِي إِحْسَانِهِ ، وَإِنْ كَانَ مُسِيئًا فَتَجَاوَزْ عَنْ سَيِّئَاتِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29852

Hazrat Umair bin Saeed narrates that Hazrat Ali recited four Takbeers in the funeral prayer of Yazid bin Mukaffaf. Then, standing by his grave, he prayed: "O Allah! This is Your servant and the son of Your servant. Today, he has become Your guest, and You are the best of hosts. O Allah! Make his grave spacious for him and forgive his sins. We know nothing but good about him, and You are the most knowledgeable about him."

حضرت عمیر بن سعید فرماتے ہیں کہ حضرت علی نے یزید بن مکفف کے جنازہ پر چار تکبیریں پڑھیں، پھر آپ نے اس کی قبر پر کھڑے ہو کر یوں دعا فرمائی ! اے اللہ ! یہ تیرا بندہ ہے اور تیرے بندے کا بیٹا ہے۔ آج یہ تیرا مہمان بنا ہے اور تو بہترین مہمان نواز ہے۔ اے اللہ ! اس کی قبر کو کشادہ کر دے، اور اس کے گناہ کو معاف فرما دے۔ پس بیشک ہم نہیں جانتے مگر بھلائی اور تو اس بارے میں زیادہ جاننے والا ہے۔

Hazrat Umair bin Saeed farmate hain keh Hazrat Ali ne Yazid bin Makfaf ke janaze par chaar takbeerein parhin, phir aap ne us ki qabar par kharay ho kar yun dua farmai! Aye Allah! Yeh tera banda hai aur tere bande ka beta hai. Aaj yeh tera mehman bana hai aur tu behtarin mehman nawaz hai. Aye Allah! Is ki qabar ko kushada kar de, aur is ke gunah ko maaf farma de. Pas beshak hum nahin jante magar bhalaayi aur tu is baray mein zyada janay wala hai.

حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّ عَلِيًّا كَبَّرَ عَلَى يَزِيدَ بْنِ الْمُكَفَّفِ أَرْبَعًا ثُمَّ قَامَ عَلَى الْقَبْرِ ، فَقَالَ : « اللَّهُمَّ عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ نَزَلَ بِكَ الْيَوْمَ ، وَأَنْتَ خَيْرُ مَنْزُولٍ بِهِ ، اللَّهُمَّ وَسِّعْ لَهُ مُدْخَلَهُ ، وَاغْفِرْ لَهُ ذَنْبَهُ ، فَإِنَّا لَا نَعْلَمُ إِلَّا خَيْرًا ، وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29853

"Hazrat Abdullah bin Abi Malikah narrates that when the grave of Hazrat Abdullah bin Saib was leveled and they were free from it, Hazrat Ibn Abbas stood at his grave. So you stood at it for a long time, then you prayed and returned."

حضرت عبداللہ بن ابی ملیکہ فرماتے ہیں کہ جب حضرت عبداللہ بن سائب کی قبر برابر کر کے فارغ ہوئے۔ تو حضرت ابن عباس ان کی قبر پر کھڑے ہوئے۔ پس آپ اس پر کافی دیر کھڑے رہے، پھر آپ نے دعا کی اور واپس لوٹ گئے۔

Hazrat Abdullah bin Abi Malika farmate hain ki jab Hazrat Abdullah bin Saib ki qabar barabar kar ke farigh huye to Hazrat Ibn Abbas un ki qabar par kharay huye pas aap is par kafi dair kharay rahe phir aap ne dua ki aur wapas laut gaye

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَ : « لَمَّا فُرِغَ مِنْ قَبْرِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ قَامَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَلَى الْقَبْرِ فَوَقَفَ عَلَيْهِ ثُمَّ دَعَا ثُمَّ انْصَرَفَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29854

Hazrat Ibn Ali said that I saw Hazrat Ayub standing by a grave, then you prayed for the deceased, and many times I saw him that the burier would still be in the grave and before he came out, you would pray for the deceased.

حضرت ابن علیہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ایوب کو ایک قبر پر کھڑے ہوئے دیکھا پھر آپ نے میت کے لیے دعا کی، اور کئی مرتبہ میں نے ان کو دیکھا کہ دفنانے والا ابھی قبر میں ہوتا اور اس کے نکلنے سے پہلے آپ میت کے لیے دعا فرماتے۔

Hazrat Ibn Aliya farmate hain ke maine Hazrat Ayyub ko aik qabar par khare hue dekha phir aap ne mayyat ke liye dua ki, aur kai martaba maine un ko dekha ke dafnane wala abhi qabar mein hota aur us ke nikalne se pehle aap mayyat ke liye dua farmate.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، قَالَ : « رَأَيْتُ أَيُّوبَ يَقُومُ عَلَى الْقَبْرِ فَيَدْعُو لِلْمَيِّتِ ، وَرُبَّمَا رَأَيْتُهُ يَدْعُو لَهُ وَهُوَ فِي الْقَبْرِ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ »