28.
Book of Supplications
٢٨-
كِتَابُ الدُّعَاءِ


The chapter on distinguishing marks.

‌بَابُ السِّيمَاءِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29886

Hazrat Hamid narrates that Hazrat Saeed bin Abu Al-Hassan used to pray like this: O Allah! Bestow upon us the sign of faith. And clothe us with the garment of piety.

حضرت حمید فرماتے ہیں کہ حضرت سعید بن ابو الحسن یوں دعا فرمایا کرتے تھے : اے اللہ ! ہم پر ایمان کی علامت لگا دے۔ اور ہمیں تقوی کا لباس پہنا دے۔

Hazrat Hameed farmate hain ke Hazrat Saeed bin Abu Al Hassan yun dua farmaya karte thay: Aye Allah! Hum par imaan ki alamat laga de. Aur humain taqway ka libas pehna de.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الْحَسَنِ كَانَ يَقُولُ : « اللَّهُمَّ سَوِّمْنَا سِيمَاءَ الْإِيمَانِ ، وَأَلْبِسْنَا لِبَاسَ التَّقْوَى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29887

Hazrat Hammad bin Salamah narrates that Hazrat Thabit said: We were in a place which the animals could not cross. So I stood up and started reciting these verses: "The Forgiver of sin, the Acceptor of repentance, the Severe in punishment." You said: Then an old man with hair on his forehead passed by riding a mule and said: Say like this, "O Forgiver of sins, forgive my sins, O Acceptor of repentance, accept my repentance. O Severe in punishment, pardon my punishment. O Everlasting, prolong goodness for me." You said: I read these words. Then I looked, but I could not see anyone there.

حضرت حماد بن سلمہ فرماتے ہیں کہ حضرت ثابت نے ارشاد فرمایا : کہ ہم لوگ ایسی جگہ میں تھے جسے جانور پار نہیں کر پا رہے تھے۔ پس میں کھڑا ہوا اس حال میں کہ میں ان آیات کی تلاوت کررہا تھا ! ترجمہ ! گناہ کو معاف کرنے والے، اور توبہ قبول کرنے والے، سخت پکڑ والے۔ آپ فرماتے ہیں : پس ایک بزرگ پیشانی پر بالوں والے خچر پر سوار ہو کر گزرے اور فرمایا : یوں کہو، اے گناہوں کو معاف کرنے والے، میرے گناہ کو معاف فرما، اے توبہ قبول کرنے والے، میری توبہ کو قبول فرما۔ اے سخت پکڑ والے، مجھ سے میری سزا کو معاف فرما۔ اے لمبائی والے ! مجھ پر خیر کو لمبا کر دے ۔ آپ فرماتے ہیں ! میں نے ان کلمات کو پڑھا۔ پھر میں نے دیکھا تو مجھے وہاں کوئی دکھائی نہیں دیا۔

Hazrat Hammad bin Salmah farmate hain ki Hazrat Sabit ne irshad farmaya: Ki hum log aisi jaga mein thay jise janwar paar nahi kar paa rahe thay. Pas mein khara hua is haal mein ki mein in aayaat ki tilawat kar raha tha! Tarjuma! Gunah ko maaf karne wale, aur tauba qubool karne wale, sakht pakar wale. Aap farmate hain: Pas ek buzurg peshani par baalon wale khachar par sawar hokar guzre aur farmaya: Yoon kaho, aye gunahon ko maaf karne wale, mere gunah ko maaf farma, aye tauba qubool karne wale, meri tauba ko qubool farma. Aye sakht pakar wale, mujhse meri saza ko maaf farma. Aye lambai wale! Mujh par khair ko lamba kar de. Aap farmate hain! Maine in kalmaat ko parha. Phir maine dekha to mujhe wahan koi dikhayi nahi diya.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ : " كُنَّا فِي مَكَانٍ لَا تَفِدُهُ الدَّوَابُّ فَقُمْتُ ، وَأَنَا أَقْرَأُ هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ : ﴿ غَافِرِ الذَّنْبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ﴾ [ غافر : ٣ ]، قَالَ : فَمَرَّ شَيْخٌ عَلَى بَغْلَةٍ شَهْبَاءَ ، قَالَ : قُلْ : يَا غَافِرَ الذَّنْبِ اغْفِرْ ذَنْبِي ، يَا قَابِلَ التَّوْبِ اقْبَلْ تَوْبَتِي ، يَا شَدِيدَ الْعِقَابِ اعْفُ عَنْ عِقَابِي ، يَا ذَا الطَّوْلِ طُلَّ عَلَيَّ بِخَيْرٍ ، قَالَ : « فَقُلْتُهَا ثُمَّ نَظَرْتُ فَلَمْ أَرَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29888

Hazrat Thabit narrated that Hazrat Abdullah bin Ubayd said: Verily, Hazrat Jibril is appointed over the fulfillment of needs. So when a believer asks his Lord, you say: Stop, stop. This is because He likes his prayer and wants him to ask for more. And when a disbeliever asks, you say: Give it to him, give it to him. This is because He dislikes his prayer.

حضرت ثابت فرماتے ہیں کہ حضرت عبید اللہ بن عبید نے ارشاد فرمایا : بیشک حضرت جبرائیل ضروریات کے پورا کرنے پر مامور ہیں۔ پس جب کوئی مؤمن اپنے رب سے سوال کرتا ہے تو آپ فرماتے ہیں ! روک لو، روک لو۔ اس کی دعا کو پسند کرتے ہوئے کہ وہ زیادہ مانگے۔ اور جب کوئی کافر سوال کرتا ہے۔ تو آپ فرماتے ہیں : اس کو دے دو ، اس کو دے دو ۔ اس کی دعا کو ناپسند کرتے ہوئے۔

Hazrat Sabit farmate hain keh Hazrat Ubaid Ullah bin Ubaid ne irshad farmaya: Beshak Hazrat Jibraeel zarooriyat ke poora karne par mamur hain. Pas jab koi momin apne Rab se sawal karta hai to aap farmate hain! Rok lo, rok lo. Is ki dua ko pasand karte hue keh woh zyada mange. Aur jab koi kafir sawal karta hai. To aap farmate hain: Is ko de do, is ko de do. Is ki dua ko napasand karte hue.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ : " أَنَّ جِبْرِيلَ يُوَكَّلُ بِالْحَوَائِجِ فَإِذَا سَأَلَ الْمُؤْمِنُ رَبَّهُ ، قَالَ : احْبِسِ احْبِسْ ، مُحِبًّا لِدُعَائِهِ أَنْ يَزْدَادَ ، وَإِذَا سَأَلَ الْكَافِرُ ، قَالَ : أَعْطِهِ أَعْطِهِ ، بُغْضًا لِدُعَائِهِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29889

Hazrat Sabit narrated that Hazrat Anas used to say: "I left behind me, after my time, some old women who used to supplicate to Allah in abundance that Allah may grant them entrance to the basin (Hawd) of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)".

حضرت ثابت فرماتے ہیں کہ حضرت انس فرمایا کرتے تھے : البتہ تحقیق میں نے چھوڑیں اپنے بعد ایسی بوڑھی عورتیں جو کثرت کے ساتھ اللہ سے دعا مانگتیں تھیں کہ اللہ انھیں محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے حوض پر وارد کرے۔

Hazrat Sabit farmate hain keh Hazrat Anas farmaya karte thay: Albatta Tehqeeq mein ne chhoren apne baad aisi buddhi auratain jo kasrat ke sath Allah se dua maangti thin keh Allah unhen Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke howz par ward kare.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، قَالَ : كَانَ أَنَسٌ يَقُولُ : « لَقَدْ تَرَكْتُ بَعْدِي عَجَائِزَ يُكْثِرْنَ أَنْ يَدْعِينَ اللَّهَ أَنْ يُورِدَهُنَّ حَوْضَ مُحَمَّدٍ ﷺ »