Who used to prostrate on the turban's end and saw no harm in it
مَنْ كَانَ يَسْجدُ عَلَى كَوْرِ الْعِمَامَةِ وَلَا يَرَى بِهِ بَأْسًا
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 2747
Hazrat Ammarah narrates that Hazrat Abdur Rahman bin Yazid used to prostrate behind the Imam.
حضرت عمارہ فرماتے ہیں کہ حضرت عبد الرحمن بن یزید عمامے کے پیچ پر سجدہ کیا کرتے تھے۔
Hazrat Ammarah farmate hain ke Hazrat Abdul Rahman bin Yazid ammamey ke peech par sijda kiya karte thay.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عُمَارَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، « أَنَّهُ كَانَ يَسْجُدُ عَلَى كَوْرِ الْعِمَامَةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 2748
Hazrat Qatadah narrated that Hazrat Saeed bin Musayyab and Hazrat Hassan did not see any harm in prostrating behind the Imam.
حضرت قتادہ فرماتے ہیں کہ حضرت سعید بن مسیب اور حضرت حسن عمامے کے پیچ پر سجدہ کرنے میں کوئی حرج نہیں سمجھتے تھے۔
Hazrat Qatadah farmate hain ke Hazrat Saeed bin Musayyab aur Hazrat Hasan amame ke peech par sijda karne mein koi harj nahi samajhte thay.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، وَالْحَسَنِ ، « أَنَّهُمَا كَانَا لَا يَرَيَانِ بَأْسًا بِالسُّجُودِ عَلَى كَوْرِ الْعِمَامَةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 2749
Hazrat Younis used to say that I used to prostrate behind Hazrat Hassan.
حضرت یونس فرماتے ہیں کہ حضرت حسن عمامے کے پیچ پر سجدہ کیا کرتے تھے۔
Hazrat Younus farmate hain ke Hazrat Hassan amame ke peech par sajda kya karte thay.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا هُشَيْمٌ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، « أَنَّهُ كَانَ يَسْجُدُ عَلَى كَوْرِ الْعِمَامَةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 2750
It is narrated on the authority of Hazrat Hamid that Hazrat Bakr used to prostrate behind the Imam.
حضرت حمید فرماتے ہیں کہ حضرت بکر عمامے کے پیچ پر سجدہ کیا کرتے تھے۔
Hazrat Hameed farmate hain keh Hazrat Bakr amamay kay peech per sajda kya karte thay.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ بَكْرٍ ، « أَنَّهُ كَانَ يَسْجُدُ وَهُوَ مُعْتَمٌّ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 2751
Hazrat Muhammad bin Rashid narrates that Hazrat Mak'hul used to prostrate behind the Imam. I asked him about it, and he replied that he did so because he was afraid of losing his eyesight due to pebbles.
حضرت محمد بن راشد فرماتے ہیں کہ حضرت مکحول عمامے کے پیچ پر سجدہ کرتے تھے۔ میں نے ان سے اس بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ مجھے کنکریوں کی وجہ سے اپنی بصارت کے نقصان کا ڈر ہے اس لیے ایسا کرتا ہوں۔
Hazrat Muhammad bin Rasheed farmate hain keh Hazrat Makhool amame ke peech par sijda karte thay. Main ne un se is bare mein sawal kiya to unhon ne farmaya keh mujhe kankariyon ki wajah se apni basarat ke nuqsan ka dar hai is liye aisa karta hoon.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَاشِدٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، " أَنَّهُ كَانَ يَسْجُدُ عَلَى كَوْرِ الْعِمَامَةِ ، فَقُلْتُ لَهُ ، فَقَالَ : « إِنِّي أَخَافُ عَلَى بَصَرِي مِنْ بَرْدِ الْحَصَى »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 2752
Hazrat Zahri said that there is no harm in prostrating on the tail of the turban.
حضرت زہری فرماتے ہیں کہ عمامے کے پیچ پر سجدہ کرنے میں کوئی حرج نہیں۔
Hazrat Zahri farmate hain ke amame ke pech par sajda karne mein koi haraj nahin.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِالسُّجُودِ عَلَى كَوْرِ الْعِمَامَةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 2753
Hazrat Abu Raqa narrates: I saw Ibn Abi Aufa prostrating on the knot of his turban.
حضرت ابو ورقاء فرماتے ہیں کہ میں نے ابن ابی اوفیٰ کو عمامے کے پیچ پر سجدہ کرتے دیکھا ہے۔
Hazrat Abu Warqa farmate hain ke maine Ibn e Abi Aufa ko amame ke pech par sajda karte dekha hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ أَبِي وَرْقَاءَ ، قَالَ : « رَأَيْتُ ابْنَ أَبِي أَوْفَى ، يَسْجُدُ عَلَى كَوْرِ عِمَامَتِهِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 2754
Hazrat Muslim narrates that I saw Hazrat Abdul Rahman bin Yazid. He prostrated on a thick mat which was between his forehead and the ground.
حضرت مسلم فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عبد الرحمن بن یزید کو دیکھا انھوں نے موٹے پیچوں والے عمامے پر سجدہ کیا جو ان کی پیشانی اور زمین کے درمیان تھا۔
Hazrat Muslim farmate hain keh maine Hazrat Abdul Rahman bin Yazid ko dekha unhon ne mote pechon wale amame par sajda kiya jo un ki peshani aur zameen ke darmiyan tha.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، قَالَ : « رَأَيْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ ، يَسْجُدُ عَلَى عِمَامَةٍ غَلِيظَةِ الْأَكْوَارِ قَدْ حَالَتْ بَيْنَ جَبْهَتِهِ وَبَيْنَ الْأَرْضِ »