32.
Book of Wills
٣٢-
كِتَابُ الْوَصَايَا


A man says to his servant: If I die in this illness, you are free

‌رَجُلٌ قَالَ لِغُلَامِهِ: إِنْ مِتُّ فِي مَرَضِي هَذَا فَأَنْتَ حُرٌّ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31012

Ibrahim narrated that a man asked Muhammad bin Sirin about a man who said that if any illness befalls me, then my slave is free, then he needed to sell him, can he sell him? He said: "Yes!"

ابراہیم روایت کرتے ہیں کہ حضرت محمد بن سیرین سے ایک آدمی کے بارے میں پوچھا گیا جس نے کہا تھا کہ اگر مجھے کوئی بیماری لاحق ہوجائے تو میرا غلام آزاد ہے ، پھر اس کو اس کے بیچنے کی ضرورت پڑگئی، کیا وہ اس کو بیچ سکتا ہے ؟ فرمایا : ” جی ہاں ! “

Ibraheem riwayat karte hain keh Hazrat Muhammad bin Sireen se ek aadmi ke baare mein poocha gaya jis ne kaha tha keh agar mujhe koi bimari la-hik hojae to mera ghulam aazaad hai, phir us ko us ke bechne ki zaroorat par gayi, kya woh us ko bech sakta hai? Farmaya: "Jee haan!"

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، عَنْ مَرْوَانَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ قَالَ : إِنْ حَدَثَ بِي حَدَثٌ فَعَبْدِي حُرٌّ ، فَاحْتَاجَ إِلَيْهِ ، أَلَهُ أَنْ يَبِيعَهُ ؟ قَالَ : « نَعَمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31013

It is narrated from Jabir that Hazrat Amir said about the man who said to his slave, "If I die from this disease, then you are free," that it is not permissible for him to sell this slave until death.

جابر سے روایت ہے کہ حضرت عامر نے اس آدمی کے بارے میں فرمایا جس نے اپنے غلام سے کہا کہ اگر میں اس بیماری میں مر جاؤں تو تو آزاد ہے، کہ اس کے لیے موت تک اس غلام کو بیچنا جائز نہیں ہے۔

Jibir se riwayat hai keh Hazrat Aamir ne us aadmi ke baare mein farmaya jis ne apne gulaam se kaha keh agar mein is bimari mein mar jaoon to tu azad hai, keh us ke liye maut tak us gulaam ko bechna jaiz nahi hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، فِي رَجُلٍ قَالَ لِعَبْدِهِ : إِنْ مِتُّ فِي مَرَضِي هَذَا فَأَنْتَ حُرٌّ ، قَالَ : « لَيْسَ لَهُ أَنْ يَبِيعَهُ حَتَّى يَمُوتَ »