32.
Book of Wills
٣٢-
كِتَابُ الْوَصَايَا


Who preferred to write in his will: If something happens to me before I change my will

‌مَنْ كَانَ يَسْتَحِبُّ أَنْ يَكْتُبَ فِي وَصِيَّتِهِ: إِنْ حَدَثَ بِي حَدَثٌ قَبْلَ أَنْ أُغَيِّرَ وَصِيَّتِي

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30815

Narrated by Nafi: Aisha (RA) said: A person should write in his will: 'If death comes to me before I change this will of mine.'

نافع سے روایت ہے کہ حضرت عائشہ (رض) نے فرمایا : آدمی کو چاہیے کہ اپنی وصیت میں یہ بات لکھ دے : ” اگر مجھے موت آجائے قبل ازیں کہ میں اپنی اس وصیت کو تبدیل کروں۔ “

Nafi se riwayat hai ke Hazrat Ayesha (RA) ne farmaya: Aadmi ko chahiye ke apni wasiyat mein yeh baat likh de: "Agar mujhe maut aajaye qabal azeen ke main apni is wasiyat ko tabdeel karoon."

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ نَافِعٍ قَالَ : قَالَتْ عَائِشَةُ : " لِيَكْتُبِ الرَّجُلُ فِي وَصِيَّتِهِ : إِنْ حَدَثَ بِي حَدَثٌ قَبْلَ أَنْ أُغَيِّرَ وَصِيَّتِي هَذِهِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30816

It is narrated on the authority of 'Amir ibn 'Abdullah ibn az-Zubair that Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) dictated his will, and he wrote in his will: "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. This is the will of Ibn Mas'ud, if death should come to him in this illness."

عامر بن عبداللہ بن زبیر سے روایت ہے کہ حضرت ابن مسعود (رض) نے وصیت کی اور اپنی وصیت میں لکھا : ” بِسْمِ اللہِ الرَّحْمَن الرَّحِیمِ یہ وصیت ہے ابن مسعود کی اگر اس کو اس بیماری میں موت آجائے۔ “

Aamir bin Abdullah bin Zubair se riwayat hai ki Hazrat Ibn Masood (Razi Allahu Anhu) ne wasiyat ki aur apni wasiyat mein likha: Bismillah hir Rahman nir Raheem yeh wasiyat hai Ibn Masood ki agar usko is bimari mein mout aajaye.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي الْعُمَيْسِ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ أَوْصَى فَكَتَبَ فِي وَصِيَّتِهِ : " بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ، هَذَا مَا أَوْصَى بِهِ ابْنُ مَسْعُودٍ : إِنْ حَدَثَ بِهِ حَدَثٌ فِي مَرَضِهِ هَذَا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30817

Hisham narrated that Muhammad said: When people used to make wills, they would write in their wills: "If death comes to me before I can change my will."

ہشام روایت کرتے ہیں کہ محمد نے فرمایا : لوگ جب وصیت کیا کرتے تھے تو اپنی وصیت میں لکھ دیا کرتے تھے کہ : ” اگر مجھے اپنی وصیت میں تبدیلی کرنے سے پہلے موت آجائے۔ “

Hisham riwayat karte hain keh Muhammad ne farmaya: Log jab wasiyat kiya karte thay to apni wasiyat mein likh diya karte thay keh: "Agar mujhe apni wasiyat mein tabdeeli karne se pehle maut ajaye."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ : " كَانُوا يُوصُونَ : فَيَكْتُبُ الرَّجُلُ فِي وَصِيَّتِهِ : إِنْ حَدَثَ بِي حَدَثٌ قَبْلَ أَنْ أُغَيِّرَ وَصِيَّتِي هَذِهِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30818

It is narrated from Abu Khalda that Abu al-'Aliyah said: "I have made a will more than ten times. I set a time for the will, and when that time comes, I have the option (to keep this will or change it)."

ابو خلدہ سے روایت ہے کہ ابو العالیہ نے فرمایا : میں دس سے زائد مرتبہ وصیت کرچکا ہوں، میں وصیت کا ایک وقت مقرر کردیتا ہوں، جب وہ وقت آتا ہے تو مجھے اختیار حاصل ہوجاتا ہے ( اس وصیت کو باقی رکھوں یا بدل دوں) ۔

Abu Khalida se riwayat hai keh Abu al Alia ne farmaya : main das se ziada martaba wasiyat kar chuka hun, main wasiyat ka aik waqt muqarrar karta hun, jab woh waqt aata hai to mujhe ikhtiyar hasil ho jata hai ( is wasiyat ko baqi rakhoon ya badal dun ) .

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، عَنْ أَبِي خَلْدَةَ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ : « أَوْصَيْتُ بِضْعَ عَشْرَةَ مَرَّةً أَوْفَتْ إِذَا جَاءَ الْوَقْتُ كُنْتُ بِالْخِيَارِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30819

It is narrated on the authority of Nafi' that Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) had stipulated in his will, "If death should overtake me before I can make changes to this writing."

نافع سے روایت ہے کہ حضرت ابن عمر (رض) نے اپنی وصیت میں یہ شرط لگائی تھی ” اگر مجھے اس تحریر میں تبدیلی کرنے سے پہلے موت آجائے۔ “

Nafi se riwayat hai ki Hazrat Ibn Umar (RA) ne apni wasiyat mein yeh shart lagayi thi " Agar mujhe is tahrir mein tabdeeli karne se pehle maut aajaye"

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ أَبِي عُمَيْرٍ الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يَشْتَرِطُ : « إِنْ حَدَثَ بِي حَدَثٌ قَبْلَ أُغَيِّرَ كِتَابِي هَذَا »