It is narrated from Hadrat Ibrahim that Hadrat Ali (R.A.) used to decide about slaves and the people of the book that neither do they prevent anyone from inheritance, nor are they heirs of any Muslim.
حضرت ابراہیم سے روایت ہے کہ حضرت علی (رض) غلاموں اور اہل کتاب کے بارے میں فیصلہ کرتے تھے کہ نہ وہ کسی کو وراثت سے روکتے ہیں اور نہ کسی مسلمان کے وارث ہوتے ہیں۔
Hazrat Ibrahim se riwayat hai ki Hazrat Ali (RA) ghulamon aur ehl e kitab ke bare mein faisla karte thay ki na wo kisi ko wirasat se rokte hain aur na kisi musalman ke waris hote hain.
Muhammad bin Sirin narrates that Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) said: "He who himself cannot become an heir cannot prevent someone from inheritance."
محمد بن سیرین فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے فرمایا کہ جو آدمی خود وارث نہیں بن سکتا وہ کسی کو وراثت سے روک بھی نہیں سکتا۔
Muhammad bin Sireen farmate hain ke Hazrat Umar (RA) ne farmaya ke jo aadmi khud waris nahin ban sakta woh kisi ko wirasat se rok bhi nahin sakta.
It is narrated from Abu Sadiq that a man asked Hazrat Ali (R.A) about a woman whose sister died in a state where her mother is a slave. Hazrat Ali (R.A) said, "Is one-sixth of her wealth enough to free her mother?" He said, "No." You (R.A) said, "Give me today to think about it."
ابو صادق سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے حضرت علی (رض) سے اس عورت کے بارے میں سوال کیا جس کی بہن فوت ہوگئی اس حال میں کہ اس کی ماں غلام ہے۔ حضرت علی (رض) نے فرمایا کہ کیا اس کے مال کا چھٹا حصہ اس کی ماں کو آزاد کرانے کے لیے کافی ہوسکتا ہے ؟ اس نے کہا نہیں۔ آپ (رض) نے فرمایا کہ مجھے آج کا دن اس میں غور کرنے کی مہلت دو ۔
Abu Sadiq se riwayat hai keh aik aadmi ne Hazrat Ali (RA) se is aurat ke bare mein sawal kiya jis ki behen foot hogayi is hal mein keh us ki maan ghulam hai. Hazrat Ali (RA) ne farmaya keh kya is ke maal ka chhata hissa is ki maan ko azad karane ke liye kafi hosakta hai? Us ne kaha nahi. Aap (RA) ne farmaya keh mujhe aaj ka din is mein ghor karne ki muhlat do.
It is narrated from Hazrat Jabir (may Allah be pleased with him) that Hazrat Aamir said that the heirs of such a person will be his freed paternal cousins.
حضرت جابر (رض) سے روایت ہے کہ حضرت عامر نے فرمایا کہ ایسے آدمی کے وارث اس کے آزاد بھتیجے ہوں گے۔
Hazrat Jabir (RA) se riwayat hai ki Hazrat Aamir ne farmaya ki aise aadmi ke waris uske azad bhateeje honge.
Hisham reported on the authority of his father that the Messenger of Allah (may peace be upon him) was asked about a person who died leaving behind his mother as a slave and his grandmother as a free woman. He said: His property goes to the grandmother.
ہشام روایت کرتے ہیں ان کے والد نے اس آدمی کے بارے میں کہ جس نے مرتے ہوئے اپنی ماں کو غلامی کی حالت میں اور اپنی دادی کو آزادی کی حالت میں چھوڑا تھا کہ اس آدمی کا مال دادی کے لیے ہوگا۔
Hisham riwayat karte hain un ke walid ne us aadmi ke bare mein keh jis ne marte hue apni maan ko ghulami ki halat mein aur apni dadi ko aazadi ki halat mein chhora tha keh us aadmi ka maal dadi ke liye hoga.
Hazrat Ibrahim narrates that Hazrat Ali (R.A) and Hazrat Zaid (R.A) said regarding slaves and polytheists that neither do they prevent anyone from inheritance, nor are they themselves the heir of anyone.
حضرت ابراہیم روایت کرتے ہیں کہ حضرت علی (رض) اور حضرت زید (رض) نے غلاموں اور مشرکین کے بارے میں فرمایا کہ نہ وہ کسی کو وراثت سے روکتے ہیں اور نہ خود کسی کے وارث ہوتے ہیں۔
Hazrat Ibrahim riwayat karte hain keh Hazrat Ali (RA) aur Hazrat Zaid (RA) ne ghulamon aur mushrikeen ke bare mein farmaya keh na woh kisi ko wirasat se rokte hain aur na khud kisi ke waris hote hain.