35.
Book of Expeditions
٣٥-
كِتَابُ الْسير


On those who did not kill captives and disliked doing so

‌مَنْ كَانَ لَا يَقْتُلُ الْأَسِيرَ، وَكَرِهَ ذَلِكَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33266

Hazrat Ata disliked the killing of prisoners.

حضرت عطاء قیدیوں کے قتل کرنے کو ناپسند فرماتے تھے۔

Hazrat Ata qaideon ke qatal karne ko napasand farmate thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَدِيٍّ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، أَنَّهُ « كَرِهَ قَتْلَ الْأَسْرَى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33267

Hazrat Ata used to say: "Do not kill the prisoner."

حضرت عطاء فرماتے تھے کہ قیدی کو قتل مت کرو۔

Hazrat Ata farmate thay keh qaidee ko qatal mat karo

حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : « لَا يُقْتَلُ الْأَسِيرُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33268

Hazrat Hassan (R.A) disliked killing a prisoner.

حضرت حسن (رض) قیدی کے قتل کرنے کو ناپسند فرماتے تھے۔

Hazrat Hassan (RA) qaiydi ke qatal karne ko napasand farmate thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ : كَانَ « يَكْرَهُ قَتْلَ الْأَسِيرِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33269

It is narrated from Hazrat Abu Ja'far (AS) that on the day of the Battle of Siffin, whenever a prisoner was brought before Hazrat Ali (AS), he would confiscate his belongings and mount, and after taking a pledge from him to not fight again, he would set him free.

حضرت ابو جعفر (رض) سے مروی ہے کہ جنگ صفین کے دن جب حضرت علی (رض) کی خدمت میں قیدی لایا جاتا تو آپ اس کا سامان اور سواری ضبط فرما لیتے اور اس سے دوبارہ نہ لڑنے کا عہد لے کر اس کو رہا فرما دیتے۔

Hazrat Abu Jaffar (RA) se marvi hai ke jang Safeen ke din jab Hazrat Ali (RA) ki khidmat mein qaidhi laya jata to aap us ka saman aur sawari zabt farma lete aur us se dobara na larne ka ahd lekar us ko riha farma dete.

حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ : « كَانَ عَلِيٌّ إِذَا أُتِيَ بِأَسِيرٍ يَوْمَ صِفِّينَ أَخَذَ دَابَّتَهُ ، وَأَخَذَ سِلَاحَهُ ، وَأَخَذَ عَلَيْهِ أَنْ لَا يَعُودَ ، وَخَلَّى سَبِيلَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33270

It is narrated from Hazrat Abi Faktah that my neighbor told me that he was captured on the day of the Battle of Siffin and brought before Hazrat Ali (R.A.). Hazrat Ali (R.A.) said: I will not kill you. I fear Allah, the Lord of the Worlds.

حضرت ابی فاختہ سے مروی ہے کہ مجھے میرے پڑوسی نے بتایا کہ جنگ صفین کے دن میں قید ہو کر حضرت علی (رض) کی خدمت میں پیش ہوا۔ حضرت علی (رض) نے فرمایا : میں تجھے قتل نہ کروں گا میں اللہ رب العالمین سے ڈرتا ہوں۔

Hazrat Abi Fakhta se marvi hai keh mujhe mere padosi ne bataya keh jang safeen ke din mein qaid ho kar Hazrat Ali (RA) ki khidmat mein pesh hua. Hazrat Ali (RA) ne farmaya : mein tujhe qatal na karoon ga mein Allah Rabbul Aalameen se darta hun.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي فَاخِتَةَ قَالَ : أَخْبَرَنِي جَارٌ لِي قَالَ : أَتَيْتُ عَلِيًّا بِأَسِيرٍ يَوْمَ صِفِّينَ فَقَالَ : « لَنْ أَقْتُلَكَ صَبْرًا ، إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33271

It is narrated on the authority of Hasan that a prisoner was brought to al-Hajjaj. Al-Hajjaj said to Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him), "Get up and kill him." Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said, "What has been commanded of us? Allah, the Exalted, says, "When you have overcome them, then tighten the bonds; then either release them with kindness or ransom them."

حضرت حسن سے مروی ہے کہ حجاج کے پاس قیدی لایا گیا حجاج نے حضرت عبداللہ بن عمر (رض) سے کہا کھڑے ہوجاؤ اور اس کو قتل کردو، حضرت ابن عمر (رض) نے ارشاد فرمایا : ہمیں کس چیز کا حکم دیا گیا ؟ اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں کہ : { حَتَّی إِذَا أَثْخَنْتُمُوہُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَائً }۔

Hazrat Hassan se marvi hai keh Hajjaj ke pass qaiddi laya gaya Hajjaj ne Hazrat Abdullah bin Umar (RA) se kaha kharay ho jao aur is ko qatal kar do, Hazrat Ibn Umar (RA) ne irshad farmaya : humein kis cheez ka hukam diya gaya ? Allah Ta'ala farmate hain keh : { hatta iza as-khantumoohum fashuddul waçaqa fa-imma mannan ba'du wa-imma fidaya }

حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّ الْحَجَّاجَ ، أُتِيَ بِأَسِيرٍ فَقَالَ : لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ : قُمْ فَاقْتُلْهُ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ : " مَا بِهَذَا أُمِرْنَا ، يَقُولُ اللَّهُ ﴿ حَتَّى إِذَا أَثْخَنْتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً ﴾ [ محمد : ٤ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33272

It is narrated from Hazrat Hasan that Ibn Aamir sent a Persian prisoner to Hazrat Ibn Umar (R.A) to execute him. Hazrat Ibn Umar (R.A) said: "In any case, he is a captured prisoner, so he will not be killed."

حضرت حسن سے مروی ہے کہ ابن عامر نے فارس کے قیدی کو حضرت ابن عمر (رض) کے پاس بھیجا تاکہ وہ اس کو قتل کردیں، حضرت ابن عمر (رض) نے ارشاد فرمایا : بہرحال وہ بندھا ہوا قیدی ہے تو پھر قتل نہیں ہوگا۔

Hazrat Hassan se marvi hai keh Ibn e Aamir ne Faris ke qaidee ko Hazrat Ibn e Umar (RA) ke paas bheja taakeh woh usko qatal kar dain, Hazrat Ibn e Umar (RA) ne irshad farmaya: Behrelhal woh bandha huwa qaidee hai toh phir qatal nahi hoga.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ : ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ : بَعَثَ ابْنُ عَامِرٍ إِلَى ابْنِ عُمَرَ بِأَسِيرٍ وَهُوَ بِفَارِسَ أَوْ بِإِصْطَخْرَ لِيَقْتُلَهُ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ : " أَمَّا وَهُوَ مَصْرُورٌ فَلَا ، قَالَ وَكِيعٌ : يَعْنِي مَوْثُوقًا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33273

It is narrated from Hazrat Sufian that prisoners were brought to Hazrat Umar (RA) bin Khattab, so he set them all free.

حضرت سفیان سے مروی ہے کہ حضرت عمر (رض) بن خطاب کی خدمت میں قیدی لائے گئے تو آپ نے ان سب کو آزاد کردیا۔

Hazrat Sufiyan se marvi hai keh Hazrat Umar (RA) bin Khattab ki khidmat mein qaidey laaye gaye toh aap ne un sab ko azad kardiya.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ رَجُلٍ ، لَمْ يُسَمِّهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، « أُتِيَ بِسَحَرَةٍ فَأَعْتَقَهُمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33274

Hazrat Ibrahim (R.A) states that the Imam has full authority over the prisoners, if he wishes, he can take ransom and set them free, or he can release them as a favor, or he can kill them.

حضرت ابراہیم (رض) فرماتے ہیں کہ امام کو قیدیوں کے متعلق مکمل اختیار ہے، اگر چاہے تو فدیہ لے کر آزاد کر دے، یا احسان کرتے ہوئے آزاد کر دے یا پھر قتل کر دے۔

Hazrat Ibrahim (Razi Allah Anho) farmate hain keh Imam ko qaidion ke mutalliq mukummil ikhtiyar hai, agar chahe tou fidya le kar azad kar de, ya ehsaan karte hue azad kar de ya phir qatal kar de.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ : ثنا أَصْحَابُنَا ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : « الْإِمَامُ فِي الْأُسَارَى بِالْخِيَارِ ، إِنْ شَاءَ فَادَى وَإِنْ شَاءَ مَنَّ وَإِنْ شَاءَ قَتَلَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33275

Hazrat Ja'far (R.A) narrates from his father that Hazrat Ali (R.A) ordered the announcer on the Day of Basra to announce that: "No prisoner of war should be killed."

حضرت جعفر (رض) اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت علی (رض) نے بصرہ کے دن منادی کو اعلان کرنے کا حکم فرمایا کہ : قیدی قتل نہیں کیا جائے گا۔

Hazrat Jaffar (RA) apne walid se riwayat karte hain keh Hazrat Ali (RA) ne Basra ke din munadi ko elaan karne ka hukum farmaya keh: Qaidhi qatal nahin kiya jaye ga.

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : أَمَرَ عَلِيٌّ مُنَادِيَهُ فَنَادَى يَوْمَ الْبَصْرَةِ : « لَا يُقْتَلُ أَسِيرٌ »