41.
Book of Asceticism
٤١-
كِتَابُ الزُّهْدِ


The Hadith of Ibrahim

‌حَدِيثُ إِبْرَاهِيمَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35387

Hazrat Ibrahim said that even if a person hides his worship in the same way that he hides his sin, Allah will still expose it.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ اگر بندہ عبادت کو بھی اسی طرح چھپائے جس طرح گناہ کو چھپاتا ہے تو اللہ تعالیٰ پھر بھی اسے ظاہر کردے گا۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh agar banda ibadat ko bhi isi tarah chhupae jis tarah gunaah ko chhupata hai to Allah ta'ala phir bhi use zahir karde ga.

أَبُو أُسَامَةَ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ الْحَكَمِ حَدَّثَهُ قَالَ : سَمِعْتُ حَمَّادًا يَقُولُ : سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ يَقُولُ : لَوْ أَنَّ عَبْدًا اكْتَتَمَ بِالْعِبَادَةِ كَمَا يَكْتَتِمُ بِالْفُجُورِ لَأَظْهَرَ اللَّهُ ذَلِكَ مِنْهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35388

Hazrat Ibrahim states that the predecessors considered abundance in worship as desirable and deficiency as disliked.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ اسلاف عبادت میں زیادہ کو مستحب قرار دیتے تھے اور کمی کو مکروہ بتاتے تھے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh aslaaf ibadat mein zyada ko mustahab qarar dete thay aur kami ko makrooh batate thay.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : كَانُوا يَسْتَحْيُونَ الزِّيَادَةَ وَيَكْرَهُونَ النُّقْصَانَ ، وَيَقُولُ : شَيْءٌ دِيمَةٌ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35389

Hazrat Ibrahim said that when we participate in a funeral or hear about someone's death, its effects remain on us for several days. Because we know that now such a thing has happened to him that can take him to heaven or hell. And you talk about worldly matters in funerals!

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ جب ہم کسی جنازہ میں شریک ہوتے یا کسی کے انتقال کے بارے میں سنتے تو کئی دن تک ہم پر اس کے اثرات رہتے۔ کیونکہ ہم جانتے تھے کہ اب اس پر ایسا معاملہ وقوع پذیر ہوچکا ہے جو اسے جنت یا جہنم میں لے جاسکتا ہے۔ اور تم جنازوں میں دنیا کی باتیں کرتے ہو !

Hazrat Ibrahim farmate hain keh jab hum kisi janaze mein sharik hote ya kisi ke intiqal ke bare mein sunte to kai din tak hum par us ke asrat rehte. Kyunke hum jante the keh ab us par aisa mamla waqay pazir ho chuka hai jo use jannat ya jahanum mein le ja sakta hai. Aur tum janaazon mein duniya ki baatein karte ho!

حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ قَالَ : زَعَمُوا أَنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ يَقُولُ : كُنَّا إِذَا حَضَرْنَا جِنَازَةً أَوْ سَمِعْنَا بِمَيِّتٍ يُعْرَفُ ذَلِكَ فِينَا أَيَّامًا لِأَنَّا قَدْ عَرَفْنَا أَنَّهُ قَدْ نَزَلَ بِهِ أَمْرٌ صَيَّرَهُ إِلَى الْجَنَّةِ أَوِ النَّارِ ، وَأَنَّكُمْ تَتَحَدَّثُونَ فِي جَنَائِزِكُمْ بِحَدِيثِ دُنْيَاكُمْ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35390

Prophet Abraham mentions that a worshipper was with a woman, and an evil thought came to his mind, and he touched the woman's thigh, then he came to his senses and he put that hand of his in the fire until his hand burned to ashes.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ ایک عبادت گزار آدمی ایک عورت کے پاس تھا، اس کے دل میں برا خیال آیا اور اس نے عورت کی ران پر ہاتھ لگایا، پھر اسے تنبہ ہوا اور اس نے اپنے اس ہاتھ کو آگ میں رکھا یہاں تک کہ اس کا ہاتھ جل کر راکھ ہوگیا۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh aik ibadat guzaar aadmi aik aurat ke pass tha, uske dil mein bura khayal aaya aur usne aurat ki raan par hath lagaya, phir use tanbeh hui aur usne apne us hath ko aag mein rakha yahan tak keh uska hath jal kar raakh hogaya.

غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : بَيْنَمَا رَجُلٌ عَابِدٌ عِنْدَ امْرَأَةٍ إِذْ عَمَدَ فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى فَخِذِهَا ، قَالَ : فَأَخَذَ بِيَدِهِ فَوَضَعَهَا فِي النَّارِ حَتَّى نَشَّتْ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35391

Hazrat Ibrahim says that whenever I read this verse, I remember cold water { وَحِیلَ بَیْنَہُمْ وَبَیْنَ مَا یَشْتَہُونَ }.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ جب کبھی بھی میں یہ آیت پڑھتا ہوں مجھے ٹھنڈا پانی یاد آجاتا ہے { وَحِیلَ بَیْنَہُمْ وَبَیْنَ مَا یَشْتَہُونَ }۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh jab kabhi bhi mein yeh ayat parhta hon mujhe thanda pani yaad aajata hai { waheela baynahum wa bayna ma yashtahoon }

عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ : قَالَ إِبْرَاهِيمُ : قَلَّمَا قَرَأْتُ هَذِهِ الْآيَةَ إِلَّا ذَكَرْتُ بَرْدَ الشَّرَابِ ﴿ وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ ﴾ [ سبأ : ٥٤ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35392

Hazrat Ibrahim Nakha'i wept in his last illness. People asked him, "O Abu Imran! What made you cry?" He replied, "Why shouldn't I cry when I am waiting for the messenger of my Lord so that he may give me the good news of either this (Paradise) or that (Hellfire)!".

حضرت ابراہیم نخعی اپنے مرض الوفات میں روئے تو لوگوں نے ان سے پوچھا کہ اے ابو عمران ! آپ کو کس چیز نے رلایا ؟ انھوں نے فرمایا کہ میں کیوں نہ روؤں حالانکہ میں اپنے رب کے قاصد کا انتظار کررہا ہوں تاکہ وہ مجھے یا تو اس چیز کی (جنت کی) یا اس چیز کی (جہنم کی) بشارت دے !

Hazrat Ibrahim Nakh'i apne marz ul wafat mein roye to logon ne unse poocha keh ae Abu Imran! Aap ko kis cheez ne rulaya? Unhon ne farmaya keh mein kyun na rahoon halanke mein apne Rab ke qasid ka intezar kar raha hun taake wo mujhe ya to us cheez ki (jannat ki) ya us cheez ki (jahanum ki) basharat de!

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ زَكَرِيَّا الْعَبْدِيِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّهُ بَكَى فِي مَرَضِهِ فَقَالُوا لَهُ : يَا أَبَا عِمْرَانَ ، مَا يُبْكِيكَ ؟ فَقَالَ : وَكَيْفَ لَا أَبْكِي وَأَنَا أَنْتَظِرُ رَسُولًا مِنْ رَبِّي يُبَشِّرُنِي إِمَّا بِهَذِهِ وَإِمَّا بِهَذِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35393

Hazrat Wasil narrates that Hazrat Ibrahim Nakha'i saw the governor of Halwan passing by with his cavalcade through the fields. He remarked, "It is better to be oppressive in the religion than to be oppressive on the road."

حضرت واصل فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم نخعی نے حلوان کے امیر کو دیکھا کہ وہ اپنی سواریوں کو کھیت میں سے لے کر گزر رہا تھا، انھوں نے فرمایا کہ راستہ میں ظلم کرنا دین میں ظلم کرنے سے بہتر ہے۔

Hazrat Wasil farmate hain keh Hazrat Ibrahim Nakhai ne Hulwan ke ameer ko dekha keh woh apni sawariyon ko khet mein se lekar guzar raha tha, unhon ne farmaya keh raaste mein zulm karna deen mein zulm karne se behtar hai.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ وَاصِلٍ قَالَ : رَأَى إِبْرَاهِيمُ أَمِيرَ حُلْوَانَ يَمُرُّ بِدَوَابِّهِ فِي زَرْعٍ فَقَالَ : الْجَوْرُ فِي طَرِيقٍ خَيْرٌ مِنَ الْجَوْرِ فِي الدِّينِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35394

Hazrat Abraham, in the exegesis of the Holy Quran's verse { حَمِیمًا وَغَسَّاقًا }, states that "Ghasaq" refers to the discharge that will flow over their skin from their scalded hides.

حضرت ابراہیم قرآن مجید کی آیت { حَمِیمًا وَغَسَّاقًا } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ غساق وہ چیز ہے جو ان کی کٹی ہوئی کھالوں سے اس کی جلد پر بہے گی۔

Hazrat Ibrahim Quran Majeed ki ayat { Hamiman wa Ghassaqan } ki tafseer mein farmate hain ke Ghassaq woh cheez hai jo un ki kati hui khalon se us ki jild par bahe gi.

جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي قَوْلِهِ : ﴿ حَمِيمًا وَغَسَّاقًا ﴾ [ النبأ : ٢٥ ] قَالَ مَا يَتَقَطَّعُ مِنْ جُلُودِهِمْ وَمَا يَسِيلُ مِنْ بَشَرِهِمْ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35395

Hazrat Ibrahim and Hazrat Mujahid, in the tafsir of the Quranic verse { يُنَبَّأُ الإِنْسَان یَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ }, state that man will be questioned about his early and later deeds.

حضرت ابراہیم اور حضرت مجاہد قرآن مجید کی آیت { یُنَبَّأُ الإِنْسَان یَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ انسان کے اس کے اول وآخر اعمال کے بارے میں سوال کیا جائے گا۔

Hazrat Ibrahim aur Hazrat Mujahid Quran Majeed ki ayat { yunabbao alinsaanu yawma'izin bimaa qaddama wa'akhkhar } ki tafseer mein farmate hain ke insan ke uske awwal wa akhir amal ke bare mein sawal kiya jayega.

جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَمُجَاهِدٍ ﴿ يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴾ [ القيامة : ١٣ ] قَالَا : بِأَوَّلِ عَمَلِهِ وَآخِرِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35396

Hazrat Abraham explains in the exegesis of the Holy Quran's verse { وَلَنُذِیقَنَّہُمْ مِنَ الْعَذَابِ الأَدْنَی دُونَ الْعَذَابِ الأَکْبَرِ } that these are the things that they will face in the world.

حضرت ابراہیم قرآن مجید کی آیت { وَلَنُذِیقَنَّہُمْ مِنَ الْعَذَابِ الأَدْنَی دُونَ الْعَذَابِ الأَکْبَرِ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ یہ وہ چیزیں ہیں جو انھیں دنیا میں پیش آئیں گی۔

Hazrat Ibrahim Quran Majeed ki ayat { } ki tafseer mein farmate hain ki yeh woh cheezain hain jo unhen duniya mein pesh aaengi.

جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ﴿ وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ ﴾ [ السجدة : ٢١ ] قَالَ : أَشْيَاءُ يُصَابُونَ بِهَا فِي الدُّنْيَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35397

Hazrat A'mash relates that when Hazrat Ibrahim Nakha'i used to recite the Quran and someone would come to him, he would cover it and say, "I do not want him to see me reciting from it all the time."

حضرت اعمش فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم نخعی جب قرآن پڑھ رہے ہوتے اور ان کے پاس کوئی آدمی آتا تو اسے ڈھانپ دیتے اور فرماتے کہ میں نہیں چاہتا کہ وہ مجھے ہر وقت اس میں سے پڑھتا ہوادیکھے۔

Hazrat Aamash farmate hain ki Hazrat Ibrahim Nakhaie jab Quran parh rahe hote aur unke pass koi aadmi aata to use dhaanp dete aur farmate ki mein nahi chahta ki woh mujhe har waqt is mein se parhta hua dekhe.

وَكِيعٌ قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ قَالَ : كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَقْرَأُ فِي الْمُصْحَفِ فَإِذَا دَخَلَ عَلَيْهِ إِنْسَانٌ غَطَّاهُ ، وَقَالَ : لَا يَرَانِي أَقْرَأُ فِيهِ كُلَّ سَاعَةٍ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35398

It is narrated that it was said to Hazrat Ibrahim Adham that Mukhtar bin Abi Ubayd had called for him. So he applied ointment to his face, took medicine, and did not go to him. He also abandoned him.

حضرت ابن عون فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم سے کہا کہ گیا کہ انھیں مختار بن ابی عبید نے بلایا ہے، انھوں نے اپنے چہرے پر طلاء مل لیا، اور دوا پی اور اس کے پاس نہیں گئے۔ انھوں نے بھی انھیں چھوڑ دیا۔

Hazrat Ibn Aun farmate hain ki Hazrat Ibrahim se kaha gaya ki unhen Mukhtar bin Abi Ubaid ne bulaya hai, unhon ne apne chehre par tala mal liya, aur dawa pi aur uske pas nahi gaye. Unhon ne bhi unhen chhod diya.

مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ قَالَ : ذَكَرَ إِبْرَاهِيمُ أَنَّهُ أَرْسَلَ إِلَيْهِ الْمُخْتَارُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ : فَطَلَى وَجْهَهُ بِطِلَاءٍ وَشَرِبَ دَوَاءً وَلَمْ يَأْتِهِمْ ، فَتَرَكُوهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35399

Hazrat Ibrahim said that whoever will acquire knowledge for the sake of Allah, Allah Almighty will bestow upon him that which will be sufficient for him.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ جو شخص علم کو اللہ کی رضا کے لیے حاصل کرے گا اللہ تعالیٰ اسے وہ چیز عطا فرمائے گا جو اس کے لیے کافی ہوجائے گی۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh jo shakhs ilm ko Allah ki raza ke liye hasil kare ga Allah Ta'ala usay woh cheez ata farmaye ga jo uske liye kafi hojaye gi.

جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ ؟: مَنِ ابْتَغَى شَيْئًا مِنَ الْعِلْمِ يَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ آتَاهُ اللَّهُ مِنْهُ مَا يَكْفِيهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35400

Prophet Abraham said that humility resides in the heart.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ خشوع دل میں ہوتا ہے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain ke khushu dil mein hota hai.

جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : الْخُشُوعُ فِي الْقَلْبِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35401

Prophet Abraham said that the people before you used to wear more old clothes and had softer hearts.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ تم سے پہلے لوگ زیادہ پرانے کپڑوں والے اور زیادہ نرم دلوں والے ہوتے تھے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh tum se pehle log zyada purane kapron wale aur zyada narm dilon wale hote the.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : كَانَ مَنْ قَبْلَكُمْ أَشْفَقَ ثِيَابًا وَأَشْفَقَ قُلُوبًا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35402

Prophet Abraham said that whoever recites these words ten times in the morning, Allah will protect him from Satan until the evening, and whoever recites them in the evening, Allah will protect him from Satan until the morning. (Translation) I seek refuge in Allah, the All-Hearing, the All-Knowing, from the evil of Satan, the outcast.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ جو شخص صبح کے وقت دس مرتبہ یہ کلمات پڑھے اللہ تعالیٰ شام تک اسے شیطان سے محفوظ رکھے گا اور جو شام کو پڑھے اللہ تعالیٰ صبح تک اسے شیطان سے محفوظ رکھے گا (ترجمہ) میں سننے والے اور جاننے والے اللہ کی پناہ چاہتا ہوں شیطان مردود کے شر سے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh jo shakhs subah kay waqt das martaba yeh kalimat parhay Allah ta'ala sham tak usay shaitan say mehfooz rakhay ga aur jo sham ko parhay Allah ta'ala subah tak usay shaitan say mehfooz rakhay ga (tarjuma) mein sunnay walay aur jannay walay Allah ki pana chahta hon shaitan mardood kay shar say.

جَرِيرٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ ، إِذَا قَالَ الرَّجُلُ حِينَ يُصْبِحُ : « أَعُوذُ بِالسَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ » عَشْرَ مَرَّاتٍ أُجِيرَ مِنَ الشَّيْطَانِ إِلَى أَنْ يُمْسِيَ ، وَإِذَا قَالَهُ مُمْسِيًا أُجِيرَ مِنَ الشَّيْطَانِ إِلَى أَنْ يُصْبِحَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35403

Hazrat Mughira narrates that Hazrat Ibrahim's shirt used to be up to his ankles.

حضرت مغیرہ فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم کی قمیص پاؤں کے تلوے پر ہوتی تھی۔

Hazrat Mugheera farmate hain ke Hazrat Ibrahim ki qamees paon ke talwe par hoti thi.

ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، عَنْ مُغِيرَةَ قَالَ : كَانَ قَمِيصُ إِبْرَاهِيمَ عَلَى ظَهْرِ الْقَدَمِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35404

Hazrat Abraham, in the explanation of the verse of the Holy Quran { لَعَلَّہُمْ یَرْجِعُونَ }, states that they repent.

حضرت ابراہیم قرآن مجید کی آیت { لَعَلَّہُمْ یَرْجِعُونَ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ وہ توبہ کرتے ہیں۔

Hazrat Ibrahim Quran Majeed ki ayat { la-al lahum yarji'oon } ki tafseer mein farmate hain ki woh tauba karte hain.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ﴿ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ﴾ [ الروم : ٤١ ] قَالَ : يَتُوبُونَ