Hazrat Anas narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to eat some dates before going to the Eid prayer ground on the day of Eid al-Fitr.
حضرت انس فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) عید الفطر کے دن عید گاہ جانے سے پہلے کچھ کھجوریں کھالیتے پھر روانہ ہوتے۔
Hazrat Anas farmate hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Eid-ul-Fitr ke din Eidgah jaane se pehle kuch khajoorein kha lete phir rawana hote.
Hazrat Haseen narrated that he met Muawiyah bin Suwaid on the day of Eid al-Fitr. I asked him, "O Abu Suwaid! Have you eaten anything?" He replied, "Yes, I have eaten a little honey."
حضرت حصین فرماتے ہیں کہ میں عید الفطر کے دن معاویہ بن سوید سے ملا۔ میں نے ان سے کہا اے ابو سوید ! آپ نے کچھ کھایا ہے ؟ فرمایا ہاں میں نے تھوڑا سا شہد کھایا ہے۔
Hazrat Haseen farmate hain keh main Eid-ul-Fitr ke din Muawiya bin Suwaid se mila. Main ne un se kaha aye Abu Suwaid! Aap ne kuch khaya hai? Farmaya haan main ne thora sa shehad khaya hai.
Yahya bin Abi Ishaq said: I went to Safwan bin Muhriz on the day of Eid al-Fitr and sat at his door. He came out and, making an excuse, said: "It is commanded regarding this day that a man should eat something before he goes out for Eid. I have eaten such and such a thing, which is sufficient for me. However, the breakfast of Eid al-Adha will be after the Eid prayer."
یحییٰ بن ابی اسحاق کہتے ہیں کہ میں عید الفطر کے دن صفوان بن محرز کے پاس آیا اور میں ان کے دروازے پر بیٹھ گیا، اتنے میں تشریف لائے اور اعتذار کرتے ہوئے کہنے لگے کہ اس دن کے بارے میں حکم دیا جاتا تھا کہ آدمی عید کے لیے جانے سے پہلے کچھ کھالے، میں نے اتنی چیز کھالی ہے جو میرے لیے کافی ہے۔ البتہ عید الاضحی کا ناشتہ عید کی نماز کے بعد کیا جائے گا۔
Yahiya bin Abi Ishaq kehte hain ki main Eid ul Fitr ke din Safwan bin Mahriz ke paas aaya aur main unke darwaze par baith gaya, itne main tashreef laaye aur aitezar karte hue kehne lage ki is din ke baare main hukum diya jata tha ki aadmi Eid ke liye jaane se pehle kuch khaale, maine itni cheez khaali hai jo mere liye kaafi hai. Albata Eid ul Adha ka nashta Eid ki namaz ke baad kiya jayega.
Hazrat Ibn Aun said that Falooda was brought to Hazrat Ibn Sireen during the days of Eid. He used to eat it before going for Eid prayer. Ibn Aun said that this act stops urination.
حضرت ابن عون فرماتے ہیں کہ حضرت ابن سیرین کے پاس عیدین کے دنوں میں فالودہ لایا جاتا تھا وہ عید کے لیے جانے سے پہلے اس میں سے کھاتے تھے۔ ابن عون فرماتے تھے کہ یہ عمل پیشاب کو روکتا ہے۔
Hazrat Ibn Aun farmate hain ke Hazrat Ibn Sireen ke paas eidain ke dinon mein falooda laya jata tha woh eid ke liye jane se pehle is mein se khate the. Ibn Aun farmate the ke yeh amal peshab ko rokta hai.
It is narrated on the authority of Hazrat Hukm that Hazrat Abdullah bin Shaddad passed by a shopkeeper on the day of Eid and took a date from him and ate it.
حضرت حکم فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن شداد عید کے دن ایک دکاندار کے پاس سے گذرے اور اس سے ایک کھجور لے کر کھائی۔
Hazrat Hukm farmate hain keh Hazrat Abdullah bin Shadaad Eid ke din ek dukandar ke paas se guzre aur us se ek khajoor le kar khai.
Hazrat Shabi said that the Sunnah (tradition of Prophet Muhammad PBUH) is to eat something on the day of Eid al-Fitr before going for Eid prayer and to eat upon returning on the day of Eid al-Adha.
حضرت شعبی فرماتے ہیں کہ سنت یہ ہے کہ عید الفطر کے دن عید کے لیے جانے سے پہلے کچھ کھالو اور عید الاضحی کے دن واپس آ کر کھاؤ۔
Hazrat Shabi farmate hain keh sunnat yeh hai keh Eid-ul-Fitr ke din Eid ke liye jane se pehle kuch kha lo aur Eid-ul-Adha ke din wapas a kar khao.
Hazrat Umar bin Abdul Aziz, while delivering the sermon on the day of Eid al-Fitr, said: "This is the day in which some food and drink is obtained, so you all eat and drink some."
حضرت عمر بن عبد العزیز نے عید الفطر کے دن خطبہ دیتے ہوئے ارشاد فرمایا کہ یہ وہ دن ہے جس میں کچھ کھانا اور کچھ پینا حاصل کیا جاتا ہے، لہٰذا تم کچھ کھالو اور کچھ پی لو۔
Hazrat Umar bin Abdul Aziz ne Eid-ul-Fitr ke din khutba dete hue irshad farmaya keh yeh woh din hai jis mein kuch khana aur kuch peena hasil kiya jata hai, lihaza tum kuch khao aur kuch pee lo.
Hazrat Ibrahim narrates that Tamim bin Salamah went out for the Eid-ul-Fitr prayer, and a companion was with him. He asked his companion, "Did you eat something?" He said, "No." So Hazrat Tamim went to a shopkeeper and asked him for a date or something else and gave it to his companion, who ate it. Hazrat Ibrahim said that not eating anything before the Eid prayer was worse than asking for it.
حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ تمیم بن سلمہ عید الفطر کی نماز کے لیے نکلے، ان کے ساتھ ان کے ایک ساتھی بھی تھے، انھوں نے اپنے ساتھی سے کہا کہ کیا تم نے کچھ کھایا ہے ؟ انھوں نے کہا نہیں۔ اس پر حضرت تمیم ایک دکاندار کے پاس گئے اور اس سے ایک کھجور یا کوئی اور چیز مانگ کر اپنے ساتھی کو دی جو اس نے کھالی۔ حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ عید کی نماز سے پہلے کچھ نہ کھانا ان کے لیے سوال کرنے سے زیادہ برا تھا۔
Hazrat Ibrahim farmate hain ki Tamim bin Salma Eid-ul-Fitr ki namaz ke liye nikle, un ke sath un ke ek sathi bhi thay, unhon ne apne sathi se kaha ki kya tum ne kuch khaya hai? Unhon ne kaha nahin. Is par Hazrat Tamim ek dukandar ke paas gaye aur is se ek khajoor ya koi aur cheez mang kar apne sathi ko di jo us ne kha li. Hazrat Ibrahim farmate hain ki Eid ki namaz se pehle kuch na khana un ke liye sawal karne se ziada behtar tha.
Hazrat Abu Ishaq said that a companion of the Prophet (peace be upon him) used to advise to eat something before going to the Eidgah on the day of Eid al-Fitr.
حضرت ابو اسحاق کہتے ہیں کہ ایک صحابی عید الفطر کے دن عید گاہ کی طرف جانے سے پہلے کچھ کھانے کا حکم دیتے تھے۔
Hazrat Abu Ishaq kehte hain ke ek sahabi Eid-ul-Fitr ke din Eidgah ki taraf jaane se pehle kuch khane ka hukum dete the.
Hazrat Abu Saeed Khudri narrates that Prophet Muhammad (peace be upon him) used to eat something before leaving for Eid prayer on the day of Eid al-Fitr.
حضرت ابو سعید خدری فرماتے ہیں کہ نبی کریم حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) عید الفطر کے دن عید گاہ کی طرف روانہ ہونے سے پہلے کچھ کھالیتے تھے۔
Hazrat Abu Saeed Khudri farmate hain ke Nabi Kareem Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) Eid-ul-Fitr ke din Eidgah ki taraf rawana hone se pehle kuch kha lete the.