7.
Book of Voluntary Prayers, Imamate, and Various Chapters
٧-
‌كِتَابُ صَلَاةِ التَّطَوُّعِ وَالْإِمَامَةِ وَأَبْوَابٌ مُتَفَرِّقَةٌ


On praying in fox skins

‌فِي الصَّلَاةِ فِي جُلُودِ الثَّعَالِبِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 6475

Hazrat Anas bin Malik narrates that once Hazrat Umar bin Khattab saw a man praying in a hat made of fox skin. You took the hat off his head and said, "Who knows if it was slaughtered properly?"

حضرت انس بن مالک فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت عمر بن خطاب نے ایک آدمی کو دیکھا جو لومڑی کی کھال سے بنی ٹوپی میں نماز پڑھ رہا تھا۔ آپ نے اس ٹوپی کو اس کے سر سے اتار دیا اور فرمایا کہ کیا معلوم اسے ذبح نہ کیا گیا ہو ؟

Hazrat Anas bin Malik farmate hain keh aik martaba Hazrat Umar bin Khattab ne aik aadmi ko dekha jo lomri ki khaal se bani topi mein namaz parh raha tha. Aap ne uss topi ko uss ke sar se utar diya aur farmaya keh kya maloom ise zibah na kia gaya ho?

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، رَأَى رَجُلًا يُصَلِّي وَعَلَيْهِ قَلَنْسُوَةٌ بِطَانَتُهَا مِنْ جُلُودِ الثَّعَالِبِ ، قَالَ : فَأَلْقَاهَا عَنْ رَأْسِهِ ، وَقَالَ : « مَا يُدْرِيَكَ ، لَعَلَّهُ لَيْسَ بِذَكِيٍّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 6476

Hazrat Ali declared it undesirable to pray in a fox's skin.

حضرت علی نے لومڑی کی کھال میں نماز پڑھنے کو مکروہ قرار دیا ہے۔

Hazrat Ali ne lomri ki khaal mein namaz parhne ko makrooh qarar diya hai

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَلِيٍّ « أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ الصَّلَاةَ فِي جُلُودِ الثَّعَالِبِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 6477

Hazrat Saeed bin Jubair and Hazrat Hassan say that you can wear clothes made of fox skin, but do not pray in them.

حضرت سعید بن جبیر اور حضرت حسن فرماتے ہیں کہ لومڑی کی کھال کے بنے لباس پہن لو لیکن ان میں نماز نہ پڑھو۔

Hazrat Saeed bin Jubair aur Hazrat Hasan farmate hain ke lomri ki khaal ke bane libas pehn lo lekin in mein namaz na parho.

حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ حَبِيبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، وَعَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّهُمَا قَالَا : « الْبَسْ جُلُودَ الثَّعَالِبِ وَلَا تُصَلِّ فِيهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 6478

Hazrat Hasan did not see any harm in wearing clothes made from fox skin, provided that it had been tanned.

حضرت حسن لومڑی کی کھال کے بنے لباس میں کوئی حرج نہ سمجھتے تھے بشرطیکہ اسے دباغت دی گئی ہو۔

Hazrat Hassan loomri ki khaal ke bane libaas mein koi harj na samajhte the basharte keh usay dibaaghat di gayi ho

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ « أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بِذَلِكَ بَأْسًا إِذَا دُبِغَتْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 6479

Hazrat Amr bin Saeed said that once Hazrat Abu Aliyah entered the mosque, he was wearing a cap made of fox fur. When he started praying, he took it off and kept it in his sleeve. When he finished his prayer, I asked him why he had taken off his cap and put it in his sleeve. He said, "I did not like to pray in it, nor did I like to leave it unattended lest it should be stolen. So I put it in my sleeve."

حضرت عمرو بن سعید کہتے ہیں کہ حضرت ابو عالیہ ایک مرتبہ مسجد میں داخل ہوئے، ان کے سر پر لومڑی کی کھال کی بنی ٹوپی تھی۔ جب وہ نماز پڑھنے لگے تو اس ٹوپی کو اتار کر اپنی آستین میں رکھ لیا۔ جب انھوں نے نماز مکمل فرمالی تو میں نے کہا آپ نے اپنی ٹوپی کو اتار کر اپنی آستین میں کیوں رکھ لیا ؟ انھوں نے فرمایا کہ میں نے اس میں نماز پڑھنا بھی پسند نہ کیا اور اس کو رکھنا بھی مجھے گوارا نہ ہوا کہ کہیں چوری نہ ہوجائے۔ لہٰذا میں نے اسے اپنی آستین میں ڈال لیا۔

Hazrat Amr bin Saeed kehte hain ki Hazrat Abu Aalia ek martaba masjid mein dakhil hue, un ke sar par lomri ki khaal ki bani topi thi. Jab wo namaz parhne lage to is topi ko utar kar apni aastin mein rakh liya. Jab unhon ne namaz mukammal farma li to main ne kaha aap ne apni topi ko utar kar apni aastin mein kyon rakh liya? Unhon ne farmaya ki main ne is mein namaz parhna bhi pasand na kia aur is ko rakhna bhi mujhe gawara na hua ki kahin chori na ho jae. Lihaza main ne ise apni aastin mein daal liya.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يُونُسُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ أَبَا الْعَالِيَةَ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى بِهِمْ وَعَلَيْهِ قَلَنْسُوَةٌ بِطَانَتُهَا جُلُودُ الثَّعَالِبِ ، فَأَخَذَهَا مِنْ رَأْسِهِ وَوَضَعَهَا فِي كُمِّهِ ، فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ قَالَ : قُلْتُ لَهُ : رَأَيْتُكَ أَخَذْتَ قَلَنْسُوَتَكَ مِنْ رَأْسِكَ فَوَضَعْتَهَا فِي كُمِّكَ ؟ فَقَالَ : « إِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أُصَلِّيَ فِيهَا ، وَكَرِهْتُ أَنْ أَضَعَهَا فَتُسْرَقَ ، فَلِذَلِكَ جَعَلْتُهَا فِي كُمِّ قَمِيصِي »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 6480

Abu Ja'far narrates that Hazrat Ali bin Hussain had a sky-colored garment made of fox skin. When he would stand for prayer, he would take it off.

حضرت ابو جعفر فرماتے ہیں کہ حضرت علی بن حسین کے پاس لومڑی کی کھال کا بنا ایک آسمانی رنگ کا لباس تھا۔ جب وہ نماز پڑھنے لگتے تو اسے اتار دیتے تھے۔

Hazrat Abu Jaffar farmate hain ki Hazrat Ali bin Hussain ke paas lomri ki khaal ka bana ek asmani rang ka libas tha. Jab wo namaz parhne lagte to ise utar dete the.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سَدِيرٍ الصَّيْرَفِيِّ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ، قَالَ : « كَانَ لِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ سَنْجَبُونَ ثَعَالِبَ يَلْبَسُهُ ، فَإِذَا صَلَّى نَزَعَهُ »