Regarding the fasting person rinsing his mouth at Iftar
فِي الصَّائِمِ يُمَضْمِضُ فَاهُ عِنْدَ فِطْرِهِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 9204
"Hazrat Abu Hurairah narrates that when a fasting person rinses his mouth at the time of breaking the fast, he should not spit it out but swallow it."
حضرت ابوہریرہ فرماتے ہیں کہ روزہ دار جب افطار کے وقت کلی کرے تو اسے باہر نہ تھوکے بلکہ نگل لے۔
Hazrat Abu Huraira farmate hain ke rozah dar jab iftar ke waqt kulli kare to use bahar na thooke balke nigal le.
حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ ، قَالَ : قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : « إِذَا أَفْطَرَ الصَّائِمُ فَتَمَضْمَضَ فَلَا يَمُجَّهُ لَكِنْ يَسْرَطُ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 9205
Hazrat Mughira says that I asked Hazrat Ibrahim about it, so he said that there is no harm in spitting it out.
حضرت مغیرہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابراہیم سے اس بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ اسے باہر تھوکنے میں کوئی حرج نہیں۔
Hazrat Mugheera kehte hain ke maine Hazrat Ibrahim se is baare mein sawal kiya to unhon ne farmaya ke ise bahar thookne mein koi harj nahi.
حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ ذَلِكَ ؟ قَالَ : « فَلَا بَأْسَ بِهِ أَنْ يَمُجَّهُ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 9206
Hazrat Umar (May Allah be pleased with him) said: "This Ummah will remain on the path of righteousness as long as they continue to break their fasts early. If someone is fasting, then at the time of breaking the fast, they should take a sip of water and swallow it, not throw it out, because its first portion is blessed."
حضرت عمر فرماتے ہیں کہ یہ امت اس وقت تک خیر پر رہے گی جب تک افطار میں جلدی کرتی رہے گی۔ اگر کسی کا روزہ ہو تو وہ افطار کے وقت کلی کرکے اسے باہر نہ پھینکے بلکہ نگل لے کیونکہ اس کا اول حصہ خیر ہے۔
Hazrat Umar farmate hain keh yeh ummat us waqt tak khair par rahe gi jab tak iftar mein jaldi karti rahe gi. Agar kisi ka roza ho to woh iftar ke waqt qulli karke use bahar na phenke balkeh nigal le kyunki us ka awal hissa khair hai.
حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ ﵁ : « لَا تَزَالُ هَذِهِ الْأُمَّةُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ ، فَإِذَا كَانَ يَوْمُ صَوْمِ أَحَدِكُمْ فَمَضْمَضَ فَاهُ فَلَا يَمُجَّهُ ، وَلَكِنْ لِيَشْرَبْهُ ؛ فَإِنَّ خَيْرَهُ أَوَّلُهُ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 9207
Hazrat Ata considered gargling at the time of breaking the fast as disliked.
حضرت عطاء افطاری کے وقت کلی کرنے کو مکروہ قرار دیتے تھے۔
Hazrat Ata iftari ke waqt kulle karne ko makruh qarar dete thay.
حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، « أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَتَمَضْمَضَ عِنْدَ الْإِفْطَارِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 9208
Hazrat Aamir states that there is no harm in gargling at the time of Iftar.
حضرت عامر فرماتے ہیں کہ افطاری کے وقت کلی کرنے میں کوئی حرج نہیں۔
Hazrat Aamir farmate hain ke iftar ke waqt kulli karne mein koi harj nahin.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِالْمَضْمَضَةِ عِنْدَ الْإِفْطَارِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 9209
Hazrat Hasan considered it disliked for a person to gargle when drinking something at the time of Iftar.
حضرت حسن اس بات کو مکروہ قرار دیتے تھے کہ آدمی افطاری کے وقت جب کوئی چیز پینے لگے تو کلی کرے۔
Hazrat Hassan is baat ko makrooh qarar dete thay keh aadmi iftari ke waqt jab koi cheez peene lage to qali kare
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، « أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَتَمَضْمَضَ الرَّجُلُ ، إِذَا أَفْطَرَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَشْرَبَ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 9210
When the Prophet (peace be upon him) was asked about using Miswak for a fasting person, he declared it Makrooh (disliked).
حضرت حکم سے روزہ دار کی کلی کے بارے میں سوال کیا گیا تو انھوں نے اسے مکروہ قرار دیا۔
Hazrat Hukam se rozaydaar ki kali ke baaray mein sawal kiya gaya to unhon ne isay makrooh qarar diya.
حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، « أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ الصَّائِمِ يَتَمَضْمَضُ ؟ فَكَرِهَ لَهُ ذَلِكَ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 9211
Hazrat Shabi has declared gargling Makruh for a fasting person.
حضرت شعبی نے روزہ دار کے لیے کلی کرنے کو مکروہ قرار دیا ہے۔
Hazrat Shabi ne rozay daar k liye qulli karne ko makrooh qarar diya hai
حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الشَّعْبِيِّ ، « أَنَّهُ كَرِهَ لِلصَّائِمِ أَنْ يُمَضْمِضَ »