9.
Book of Zakat
٩-
كِتَابُ الزَّكَاةِ


What they said about a man who loses his wealth for years and then finds it, does he pay Zakat on it

‌مَا قَالُوا فِي الرَّجُلِ يَذْهَبُ لَهُ الْمَالُ السِّنِينَ ثُمَّ يَجِدُهُ فَيُزَكِّيهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10614

Hazrat Amr bin Maymoon narrates that Waleed bin Abdul Malik took twenty thousand (dirhams) from a person from among the Ahl al-Dhimmah whose nickname was Abu Ayesha and deposited it in the Baitul Mal. Then when Hazrat Umar bin Abdul Aziz became the Caliph, his son came to you and conveyed the story of his oppression. You wrote to Maymoon to return his wealth to him and also collect the Zakat for this year. If this wealth had not been desperate (wealth and debt that is not expected to be returned), I would also have collected the Zakat for the past years.

حضرت عمرو بن میمون فرماتے ہیں کہ ولید بن عبد الملک نے اہل ذمہ میں سے ایک شخص جس کی کنیت ابوعائشہ تھی اس کے بیس ہزار (درہم) لیے اور بیت المال میں داخل کردیئے۔ پھر جب حضرت عمر بن عبد العزیز خلیفہ بنے اس کا بیٹا آپ کے پاس آیا اور اپنی مظلومیت کی داستان آپ تک پہنچائی۔ آپ نے میمون کو لکھا کہ اس کا مال اس کو واپس لوٹا دو اور اس سال کی زکوۃ بھی وصول کرلو۔ اگر یہ مال ضمار (وہ مال اور قرض جس کے واپس ملنے کی امید نہ ہو) نہ ہوتا تو میں گزرے ہوئے سالوں کی زکوۃ بھی وصول کرتا۔

Hazrat Amr bin Maimoon farmate hain keh Walid bin Abdul Malik ne ahl zimma mein se aik shakhs jis ki kunniyat Abu Ayesha thi us ke bees hazar (dirham) liye aur bait ul mal mein dakhil kardiye. Phir jab Hazrat Umar bin Abdul Aziz khalifa bane us ka beta aap ke pass aaya aur apni mazloomiyat ki dastan aap tak pohanchayi. Aap ne Maimoon ko likha keh us ka maal us ko wapas lauta do aur is saal ki zakat bhi wasool karlo. Agar ye maal zimar (wo maal aur qarz jis ke wapas milne ki umeed na ho) na hota to main guzre huey saalon ki zakat bhi wasool karta.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، قَالَ : أَخَذَ الْوَالِي فِي زَمَنِ عَبْدِ الْمَلِكِ مَالَ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الرَّقَّةِ يُقَالُ لَهُ أَبُو عَائِشَةَ عِشْرِينَ أَلْفًا فَأُدْخِلَتْ فِي بَيْتِ الْمَالِ ، فَلَمَّا وَلِيَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَتَاهُ وَلَدُهُ فَرَفَعُوا مَظْلِمَتَهُمْ إِلَيْهِ ، فَكَتَبَ إِلَى مَيْمُونٍ « ادْفَعُوا إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ ، وَخُذُوا زَكَاةَ عَامِهِ هَذَا ، فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مَالًا ضِمَارًا أَخَذْنَا مِنْهُ زَكَاةَ مَا مَضَى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10615

It is narrated on the authority of Hadrat Maimun that the property of a person was taken away from him due to some oppression and deposited in the Baitulmal. When Hadrat Umar bin Abdul Aziz became the Caliph, the matter was brought to his notice. Hadrat Umar bin Abdul Aziz wrote, "Return his property to him and also collect the Zakat of the past years." Then, he wrote again, "Return his property to him and collect the Zakat for this year only because this is a property, the return of which was not expected.

حضرت میمون سے مروی ہے کہ ایک شخص کا مال بعض مظالم کی وجہ سے اس سے لے کر بیت المال میں داخل کردیا گیا۔ جب حضرت عمر بن عبد العزیز خلیفہ بنے، تو اس نے یہ بات آپ تک پہنچائی، حضرت عمر بن عبد العزیز نے لکھا اس کا مال اس کو واپس کردو اور گذرے ہوئے سالوں کی زکوۃ بھی وصول کرلو پھر اس کے بعد دوبارہ لکھا کہ اس کا مال اس کو واپس کردو اور اس کی زکوۃ اس سال کی وصول کرلو کیونکہ یہ ایسا مال ہے جس کی واپسی کی امید نہ تھی۔

Hazrat Maimoon se marvi hai ki aik shakhs ka maal baaz mazalim ki waja se us se lekar bait ul maal mein daakhil kardiya gaya. Jab Hazrat Umar bin Abdul Aziz khalifa bane to us ne yeh baat aap tak pahuchai, Hazrat Umar bin Abdul Aziz ne likha us ka maal us ko wapas kardo aur guzre huey saalon ki zakat bhi wasool karlo phir uske baad dobara likha ki us ka maal us ko wapas kardo aur us ki zakat us saal ki wasool karlo kyunki yeh aisa maal hai jiski wapsi ki umeed na thi.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ مَيْمُونٍ ، أَنَّ رَجُلًا ، ذَهَبَ لَهُ مَالٌ فِي بَعْضِ الْمَظَالِمِ وَوَقَعَ فِي بَيْتِ الْمَالِ فَلَمَّا وَلِيَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ رَفَعَ إِلَيْهِ فَكَتَبَ عُمَرُ " أَنْ ادْفَعُوا إِلَيْهِ وَخُذُوا مِنْهُ زَكَاةَ مَا مَضَى ، ثُمَّ أَتْبَعَهُمْ بَعْدُ بِكِتَابٍ : أَنِ ادْفَعُوا إِلَيْهِ ، ثُمَّ خُذُوا مِنْهُ زَكَاةَ ذَلِكَ الْعَامِ فَإِنَّهُ كَانَ مَالًا ضِمَارًا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10616

Hazrat Hassan (may Allah be pleased with him) said that Zakat is due on it only after one year.

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ اس پر صرف اسی سال کی زکوۃ ہے۔

Hazrat Hassan farmate hain keh is par sirf isi saal ki zakat hai.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « عَلَيْهِ زَكَاةُ ذَلِكَ الْعَامِ »