9.
Book of Zakat
٩-
كِتَابُ الزَّكَاةِ


What they said about the wealth of an orphan, is there Zakat on it and who pays it

‌مَا قَالُوا فِي مَالِ الْيَتِيمِ زَكَاةٌ وَمَنْ كَانَ يُزَكِّيهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10113

It is narrated on the authority of Ibn Abi Layla that Hazrat Ali levied Zakat on the wealth of the orphan son of Abu Rafi, who was under his care, and said, "What do you think? Shall I feed my children with the wealth which I have not purified?"

حضرت ابن ابی لیلیٰ سے مروی ہے کہ حضرت علی نے ابو رافع کے یتیم بیٹے جو ان کی پرورش میں تھے ان کے مال کی زکوۃ نکالی اور فرمایا : تمہارا کیا خیال ہے کہ میں اپنی اولاد کو ایسا مال کھلاؤں گا جسے پاک نہیں کروں گا۔

Hazrat Ibne Abi Laila se marvi hai ki Hazrat Ali ne Abu Raaf ke yateem bete jo unki parwarish mein thay unke maal ki zakat nikali aur farmaya: tumhara kya khayal hai ki mein apni aulad ko aisa maal khilaunga jisey pak nahi karunga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، أَنَّ عَلِيًّا ، زَكَّى أَمْوَالَ بَنِي أَبِي رَافِعٍ أَيْتَامٌ فِي حِجْرِهِ وَقَالَ : « تَرَوْنَ كُنْتُ أَلِي مَالًا لَا أُزَكِّيهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10114

Hazrat Qasim states that we were orphans and were under the guardianship of Hazrat Aisha. You used to take out the Zakat of our wealth and used to invest that wealth in trade in the sea.

حضرت قاسم فرماتے ہیں کہ ہم یتیم تھے اور حضرت عائشہ کی پرورش میں تھے آپ ہمارے مال کی زکوۃ نکالا کرتی تھیں اور اس مال کو سمندر میں تجارت میں لگایا کرتی تھیں۔

Hazrat Qasim farmate hain keh hum yateem thay aur Hazrat Aisha ki parwarish mein thay aap humare mal ki zakat nikala karti thin aur is mal ko samander mein tijarat mein lagaya karti thin.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، قَالَ : « كُنَّا أَيْتَامًا فِي حِجْرِ عَائِشَةَ فَكَانَتْ تُزَكِّي أَمْوَالَنَا ، وَتُبْضِعْنِيهَا فِي الْبَحْرِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10115

Hazrat Jabir (may Allah be pleased with him) said that Zakat is obligatory on the wealth of an orphan.

حضرت جابر فرماتے ہیں کہ یتیم کے مال پر زکوۃ ہے۔

Hazrat Jabir farmate hain ke yateem ke mal par zakat hai

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : « فِي مَالِ الْيَتِيمِ زَكَاةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10116

Hazrat Nafi' narrates that Hazrat Abdullah bin Umar used to pay Zakat on the wealth of orphans.

حضرت نافع فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن عمر یتیم کے مال زکوۃ نکالا کرتے تھے۔

Hazrat Nafe farmate hain ke Hazrat Abdullah bin Umar yateem ke maal zakat nikala karte thay.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ كَانَ « يُزَكِّي مَالَ الْيَتِيمِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10117

"It is narrated from Hazrat Imam Zuhri that Hazrat Umar Farooq said: 'Try to pay the zakat of the property of orphans in such a way that the zakat does not encompass all of their wealth (do not pay all of their wealth in zakat).'"

حضرت امام زہری سے مروی ہے حضرت عمر فاروق نے ارشاد فرمایا : کوشش کر کے یتیموں کے مال کی زکوۃ اس طرح ادا کرو کہ زکوۃ ان کے مال کا پورا احاطہ ہی نہ کرے (زکوۃ میں ان کا سارا مال ہی ادا نہ کردو) ۔

Hazrat Imam Zuhri se marvi hai Hazrat Umar Farooq ne irshad farmaya : koshish kar ke yateemon ke maal ki zakat is tarah ada karo ke zakat un ke maal ka poora ehate hi na kare (zakat mein un ka sara maal hi ada na kardo) .

حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ عُمَرُ : « ابْتَغُوا لِلْيَتَامَى فِي أَمْوَالِهِمْ ، لَا تَسْتَغْرِقُهَا الزَّكَاةُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10118

It is narrated from Hazrat Qasim that Hazrat Aisha used to invest the wealth of orphans in trade and used to pay Zakat on it.

حضرت قاسم سے مروی ہے کہ حضرت عائشہ یتیموں کے مال کو تجارت پر لگایا کرتی تھیں اور اس پر زکوۃ ادا فرمایا کرتی تھیں۔

Hazrat Qasim se marvi hai keh Hazrat Ayesha yateemon ke maal ko tijarat par lagaya karti thin aur is par zakat ada farmaya karti thin.

حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ يَحْيَى ، وَحَنْظَلَةَ ، وَحُمَيْدٌ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، أَنَّ عَائِشَةَ كَانَتْ « تُبْضِعُ أَمْوَالَهُمْ فِي الْبَحْرِ ، وَتُزَكِّيهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10119

It is narrated from Hazrat Imam Zuhri that Hazrat Umar Farooq said: "Try to pay the Zakat of the orphans' wealth in such a way that the Zakat does not encompass all of their wealth (do not pay all of their wealth in Zakat)."

حضرت امام زہری سے مروی ہے حضرت عمر فاروق نے ارشاد فرمایا : کوشش کر کے یتیموں کے مال کی زکوۃ اس طرح ادا کرو کہ زکوۃ ان کے مال کا پورا احاطہ ہی نہ کرے (زکوۃ میں ان کا سارا مال ہی ادا نہ کردو) ۔

Hazrat Imam Zuhri se marvi hai Hazrat Umar Farooq ne irshad farmaya: Koshish kar ke yateemon ke maal ki zakat is tarah ada karo ke zakat un ke maal ka poora ehita hi na kare (zakat mein un ka sara maal hi ada na karo).

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : « ابْتَغُوا بِأَمْوَالِ الْيَتَامَى ، لَا تَسْتَغْرِقُهَا الصَّدَقَةُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10120

Hazrat Shabi states that Zakat is obligatory on the wealth of an orphan.

حضرت شعبی فرماتے ہیں کہ یتیم کے مال پر زکوۃ ہے۔

Hazrat Shabi farmate hain ke yateem ke maal par zakat hai

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ حُسَيْنٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي فَرْوَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : « فِي مَالِ الْيَتِيمِ زَكَاةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10121

Hazrat Ibn Sireen said regarding the wealth of an orphan: "It has some rights, and there are some rights over it. I am not saying anything from myself; rather, I am only saying what Allah Almighty has said.

حضرت ابن سیرین یتیم کے مال کے بارے میں فرماتے ہیں کہ : اس کیلئے بھی کچھ حق ہیں اور اس پر بھی کچھ حق ہیں۔ اور میں اپنی طرف سے کچھ نہیں کہتا میں تو وہی کہتا ہوں جو اللہ تعالیٰ نے فرمایا ہے۔

Hazrat Ibn Sireen yateem ke maal ke baare mein farmate hain ke: Iss ke liye bhi kuch haq hain aur iss par bhi kuch haq hain. Aur mein apni taraf se kuch nahin kehta mein to wohi kehta hun jo Allah Taala ne farmaya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : " فِي مَالِ الْيَتِيمِ لَهُ حَقٌّ ، وَعَلَيْهِ حَقٌّ ، وَلَا أَقُولُ إِلَّا مَا قَالَ : اللَّهُ تَعَالَى "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10122

Hazrat Taa'oos said to pay the Zakat of the orphan's wealth, otherwise it will remain a debt on you.

حضرت طاؤس فرماتے ہیں کہ یتیم کے مال کی زکوۃ ادا کر ورنہ وہ تیرے ذمہ قرض باقی رہے گا۔

Hazrat Taous farmate hain keh yateem ke maal ki zakat ada karo warna woh tere zimme qarz baqi rahe ga.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، قَالَ : « زَكِّ مَالَ الْيَتِيمِ ، وَإِلَّا فَهُوَ دَيْنٌ فِي عُنُقِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10123

It is narrated on the authority of Abdullah bin Dinar that Ibn Umar was asked to be the guardian of an orphan's wealth, so he said: If you want me to be his guardian and pay his zakat every year (then it's okay otherwise not).

حضرت عبداللہ بن دینار سے مروی ہے کہ حضرت ابن عمر کو یتیم کے مال کا ولی بننے کیلئے کہا گیا تو آپ نے فرمایا : اگر تم چاہتے ہو کہ میں اس کا ولی بن جاؤں اور ہر سال اس کی زکوۃ ادا کروں (تو ٹھیک ہے وگرنہ نہیں) ۔

Hazrat Abdullah bin Dinaar se marvi hai keh Hazrat Ibn Umar ko yateem ke maal ka wali banne ke liye kaha gaya to aap ne farmaya: Agar tum chahte ho keh main is ka wali ban jaun aur har saal is ki zakat ada karoon (to theek hai warna nahi).

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ : دَعَا ابْنُ عُمَرَ إِلَى مَالِ يَتِيمٍ فَقَالَ : « إِنْ شِئْتُمْ وَلَّيْتُهُ عَلَى أَنْ أُزَكِّيَهُ حَوْلًا إِلَى حَوْلٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10124

Hazrat Malik bin Mughees states that Hazrat Ata considered Zakat to be obligatory on the wealth of an orphan.

حضرت مالک بن مغول فرماتے ہیں کہ حضرت عطاء یتیم کے مال پر زکوۃ کو فرض سمجھتے تھے۔

Hazrat Malik bin Maghul farmate hain keh Hazrat Ata yatim ke maal par zakat ko farz samajhte thay.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، أَنَّهُ « رَأَى فِي مَالِ الْيَتِيمِ زَكَاةً »