11.
Book of Oaths, Vows, and Expiations
١١-
كِتَابُ الْأَيْمَانِ وَالنُّذُورِ وَالْكَفَّارَاتِ
11.
Book of Oaths, Vows, and Expiations
١١-
كِتَابُ الْأَيْمَانِ وَالنُّذُورِ وَالْكَفَّارَاتِ Who said: I swear or I swear by Allah, and for Allah I have a vow, both are the same
مَنْ قَالَ: أُقْسِمُ أَوْ أُقْسِمُ بِاللَّهِ وَلِلَّهِ عَلَيَّ نَذْرٌ سَوَاءٌ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 12341
Hazrat Malik bin Mughawal narrates that I asked Hazrat Ataa about a person who says 'There is an oath of Allah upon me'. You said, 'He should expiate for it.'
حضرت مالک بن مغول فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عطائ سے دریافت کیا ایک شخص یوں کہتا ہے مجھ پر اللہ کے لیے یمین ہے ؟ آپ نے فرمایا وہ اس کا کفارہ دے گا۔
Hazrat Malik bin Mughaira farmate hain ki maine Hazrat Ataa se daryaft kiya ek shakhs yun kehta hai mujh par Allah ke liye yameen hai aap ne farmaya woh iska kaffara dega
عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ عَطَاءً ، عَنْ رَجُلٍ قَالَ : لِلَّهِ عَلَيَّ يَمِينٌ ، قَالَ : « يُكَفِّرُهَا »