11.
Book of Oaths, Vows, and Expiations
١١-
كِتَابُ الْأَيْمَانِ وَالنُّذُورِ وَالْكَفَّارَاتِ
Regarding a man vowing to sacrifice a camel or a cow
فِي الرَّجُلِ يَجْعَلُ عَلَيْهِ نَذْرًا أَنْ يَنْحَرَ بَدَنَةً أَوْ يَنْحَرَ بَقَرَةً
Musannaf Ibn Abi Shaybah 12446
Hazrat Abu Hilal narrates that my mother made a vow that if she sees hair on my face, she will sacrifice a camel, he says and the people of the area used to sacrifice a cow, I came to Hazrat Shareeh and asked you about it, so you made both equal (both are equal).
حضرت ابو ھلال فرماتے ہیں کہ میری والدہ نے نذر مانی کہ اگر اس نے میرے چہرے پر بال دیکھے تو وہ اونٹ ذبح کرے گی، فرماتے ہیں اور محلہ والے گائے ذبح کرتے تھے، میں حضرت شریح کے پاس آیا اور آپ سے اس بارے میں دریافت کیا، پس آپ نے دونوں میں برابری کی (دونوں برابر ہیں) ۔
Hazrat Abu Hilal farmate hain ke meri walida ne nazr mani ke agar us ne mere chehre par baal dekhe to wo unt zibah kare gi, farmate hain aur mohalla wale gaye zibah karte the, main Hazrat Shuraih ke pass aya aur aap se is bare mein دریافت kia, pas aap ne donon mein barabari ki (donon barabar hain).
شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي هِلَالٍ ، قَالَ : نَذَرَتْ أُمِّي إِنْ رَأَتْ فِي وَجْهِي شَعْرَةً أَنْ تَنْحَرَ بَدَنَةً ، أَوْ قَالَ : هَدْيًا ، قَالَ : وَكَانَ الْحَيُّ يَذْبَحُونَ الْبَقَرَةَ ، قَالَ : فَأَتَيْتُ شُرَيْحًا فَسَأَلْتُهُ « فَسَوَّى بَيْنَهُمَا »