11.
Book of Oaths, Vows, and Expiations
١١-
كِتَابُ الْأَيْمَانِ وَالنُّذُورِ وَالْكَفَّارَاتِ


Regarding a woman who swore by emancipating her slave girl not to speak to her neighbor, but the slave girl died

‌فِي امْرَأَةٍ حَلَفَتْ بِعِتْقِ جَارِيَتِهَا أَلَا تُكَلِّمَ جَارَتَهَا فَمَاتَتِ الْجَارِيَةُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12628

It was inquired from Hazrat Ata that a woman had taken an oath to free her slave girl if she did not speak to her neighbor for four years. Then her slave girl died and this woman wants to speak to her neighbor. Hazrat Ata said: "She should speak and give something in charity." Hazrat Abi Maleeka said: "I think her oath is not broken."

حضرت عطائ سے دریافت کیا گیا کہ ایک عورت نے اپنی باندی کے آزاد کرنے کی قسم اٹھائی ہے اگر وہ اپنی پڑوسن کے ساتھ چار سال تک بات نہ کرے پھر اس کی باندی مرگئی اور اس عورت کی چاہت ہے کہ پڑوسن سے بات کرے، حضرت عطائ نے فرمایا بات کرے اور کوئی چیز صدقہ کرے، حضرت ابی ملیکہ نے فرمایا میرے خیال میں اس کی قسم نہیں ٹوٹتی۔

Hazrat Ataa se daryaft kiya gaya keh ek aurat ne apni bandi ke azad karne ki qasam uthai hai agar woh apni parosan ke sath chaar saal tak baat na kare phir uski bandi margayi aur us aurat ki chahat hai keh parosan se baat kare, Hazrat Ataa ne farmaya baat kare aur koi cheez sadqa kare, Hazrat Abi Malika ne farmaya mere khayal mein uski qasam nahin tutti.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَطَاءً ، وَسُئِلَ عَنِ امْرَأَةٍ حَلَفَتْ بِعِتْقِ جَارِيَتِهَا أَنْ لَا تُكَلِّمَ جَارَتَهَا أَرْبَعَ سِنِينَ ، فَمَاتَتْ جَارِيَتُهَا ، وَأَحَبَّتْ أَنْ تُكَلِّمَ جَارَتَهَا قَالَ : « تُكَلِّمُهَا ، وَتَصَدَّقُ بِشَيْءٍ » وَقَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ : « لَا أَرَى عَلَيْهَا حِنْثًا »