1.
Book of Purifications
١-
كِتَابُ الطَّهَارَاتِ
Who said there is no ablution required for someone who sleeps prostrating or sitting
مَنْ قَالَ لَيْسَ عَلَى مَنْ نَامَ سَاجِدًا أَوْ قَاعِدًا وُضُوءٌ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
abī naḍrah | Al-Mundhir ibn Malik al-'Awfi | Trustworthy |
sa‘īd bn yazīd | Sa'eed ibn Yazid at-Tahi | Thiqah |
‘abbād bn al-‘awwām | Abbad ibn al-Awam al-Kalabi | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
أَبِي نَضْرَةَ | المنذر بن مالك العوفي | ثقة |
سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ | سعيد بن يزيد الطاحي | ثقة |
عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ | عباد بن العوام الكلابي | ثقة |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 1413
Hazrat Ibn Abbas narrates that once I went to my aunt Hazrat Maimoona Ummul Momineen. That night, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was also there. You (peace and blessings of Allah be upon him) got up for prayer at night, then slept in such a way that I even heard the sound of whistling. Then when Hazrat Bilal came to announce the prayer, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went for prayer even though you neither performed ablution nor touched the water.
حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں اپنی خالہ حضرت میمونہ ام المومنین کے پاس گیا۔ اس رات حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی وہیں تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) رات کو نماز کے لیے اٹھے، پھر ایسا سوئے کہ مجھے سیٹی کی آواز بھی سنائی دی۔ پھر حضرت بلال نماز کی اطلاع دینے آئے تو حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز کے لیے تشریف لے گئے حالانکہ آپ نے نہ وضو کیا اور نہ پانی کو ہاتھ لگایا۔
Hazrat Ibn Abbas farmate hain keh ek martaba main apni khala Hazrat Maimoona Umm ul Momineen ke paas gaya. Iss raat Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) bhi wahin thay. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) raat ko namaz ke liye uthe, phir aisa soye keh mujhe seeti ki aawaz bhi sunai di. Phir Hazrat Bilal namaz ki ittila dene aye to Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) namaz ke liye tashreef le gaye halankeh aap ne na wuzu kiya aur na pani ko hath lagaya.
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : زُرْتُ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَوَافَقْتُ لَيْلَةَ النَّبِيِّ ﷺ : فَقَامَ مِنَ اللَّيْلِ يُصَلِّي ثُمَّ نَامَ فَلَقَدْ سَمِعْتُ صَفِيرَهُ قَالَ ثُمَّ جَاءَ بِلَالٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلَاةِ فَخَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً