12.
Book of Hajj
١٢-
كِتَابُ الْحَجِّ


Who used to order teaching the rituals

‌مَنْ كَانَ يَأْمُرُ بِتَعْلِيمِ الْمَنَاسِكِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 14704

It is narrated by Hazrat Abu Mijlaz that he was with Hazrat Ibn Umar. When the sun rose, he (Ibn Umar) ordered the ride, so the ride was brought for him and he mounted it from the direction of Mina and started walking. The narrator says that if we found anything strange, it was because of our ignorance. There was a man who used to talk to him (Ibn Umar) about women and make him laugh. The narrator says that when you (Ibn Umar) offered the afternoon prayer (Asr), you stood at Arafah and raised your hands or, perhaps, said that you spread your hands. The narrator says, I don't know, maybe it was said like this, that he raised them below his ears and started reciting: 'Allah is the Greatest, and to Allah belongs all praise. Allah is the Greatest, and to Allah belongs all praise. Allah is the Greatest, and to Allah belongs all praise. There is no god but Allah, He is One, His is the dominion, and to Him belongs all praise. O Allah, guide me with guidance, protect me with piety, and forgive me in the Hereafter and in this world.' Then he lowered his hands and remained silent for as long as one could recite Surah Fatiha. Then he turned and raised his hands and supplicated with the same prayers. Then you continued doing the same until you returned to Mina. The narrator says that whenever you saw an open space, you would walk fast, and whenever you saw a narrow space, you would stop. Then, when you would come to any of those mountains, you would stand on each mountain for as long as one might say: 'His hands have stopped, but his legs have not.' The narrator says that then he came down the road and started walking, and I followed behind him. I said to myself, 'Perhaps he intends to perform some Sunnah act.' He said, 'I have indeed gone in this manner to teach you.' Then you came and performed ablution slowly and with pauses. Then you mounted the ride and did not pray until you reached Muzdalifah. Then you offered the Maghrib prayer there and turned to us and said, 'The prayer is combined,' meaning that the prayer should be offered in combination and nothing should be done in between them (no nafl should be offered). I said, 'Is there no stay between them (the two prayers) except for the saying that 'the prayer is combined'?' He said, 'No.' Then you offered two rak'ahs of Isha prayer. Then you offered five rak'ahs for Maghrib and Isha and did not offer any nafl in between. Then you asked for food and said, 'Whoever is hearing our voice, let him come to us.' The narrator says as if he is seeing that it is appropriate to do so. Then you spent the night there. Then you led us in the Fajr prayer in the darkness when there was no star in the sky that could be seen, and you recited Surah 'Abasa wa Tawalla' and did not offer Qunut, neither before nor after bowing. Then you stood and supplicated with the same prayers that you had supplicated with at Arafah the day before. Then you started walking. You were walking in such a way that if you saw an open space, you would walk fast, and if you saw a narrow space, you would stop. The narrator says that Hazrat Ibn Abbas informed me that he would definitely dismount in the valley which is in front of Mina, which is called Wadi Muhassar. Then, when he came upon it, he spurred his ride with his foot, so I understood that he intended to go fast. He made the ride tired, so I made my ride run fast. Then he performed the stoning of Jamarat. Then, the next day, he stoned the Jamarat again. The narrator says that I think it was said to me (to stone) from midday until Asr. Then he went ahead until he was between Jamaratul Ula and the second Jamarat. Then, he supplicated with the same prayers as he had supplicated at the two places (of Wuquf) before, but he also added these words in this prayer: 'And make my rituals perfect for me, or complete our rituals for us.' The narrator says that he stayed at this place for as long as one could recite Surah Yusuf. Then he stoned the middle Jamarat. Then he supplicated with the same prayers and stayed for the same amount of time. The narrator says that I asked Hazrat Salim or Hazrat Nafi', 'Did he also used to recite something silently?' He said, 'There is nothing in the Sunnah (about it).'

حضرت ابو مجلز سے مروی ہے کہ وہ حضرت ابن عمر کے ساتھ تھے، جب سورج طلوع ہوا تو انھوں نے سواری کا حکم فرمایا تو ان کے لیے سواری لائی گئی اور وہ منیٰ سے اس پر سوار ہو کر چل پڑے، راوی فرماتے ہیں کہ پس اگر کوئی بات ہمیں عجیب لگتی تھی تو وہ ہماری نادانی کی وجہ سے تھی، ایک شخص تھا جو ان سے خواتین کے متعلق باتیں کرتا تھا اور ان کو ہنساتا تھا، راوی فرماتے ہیں کہ جب آپ نے نماز عصر ادا کی تو وقوف عرفہ کیا اور اپنے ہاتھوں کو اٹھایا، یا پھر فرمایا کہ ہاتھوں کو پھیلایا، راوی فرماتے ہیں کہ مجھے نہیں معلوم کہ شاید یوں کہا ہو کہ کانوں سے نیچے تک اٹھایا اور یہ پڑھنے لگے : اللَّہُ أَکْبَرُ وَلِلَّہِ الْحَمْدُ ، اللَّہُ أَکْبَرُ وَلِلَّہِ الْحَمْدُ ، اللَّہُ أَکْبَرُ وَلِلَّہِ الْحَمْدُ ، لاَ إلَہَ إِلاَّ اللَّہُ وَحْدَہُ ، لَہُ الْمُلْکُ وَلَہُ الْحَمْدُ ، اللَّہُمَّ اہْدِنِی بِالْہُدَی ، وَقِنِی بِالتَّقْوَی ، وَاغْفِرْ لِی فِی الآخِرَۃِ وَالأُولَی ، پھر اپنے ہاتھ نیچے کرلیے اور اتنی دیر خاموش رہے جتنی دیر میں کوئی شخص سورة الفاتحہ پڑھ لیتا ہے پھر لوٹے اور ہاتھوں کو بلند کیا اور پھر وہ دعائیں مانگیں، پھر آپ مسلسل اسی طرح کرتے رہے یہاں تک کہ آپ منیٰ کی طرف لوٹ گئے۔ راوی فرماتے ہیں کہ جب آپ کھلی جگہ دیکھتے تو تیز چلتے اور جب جگہ کی تنگی کو دیکھتے تو رک جاتے، پھر ان پہاڑیوں میں سے کسی پہاڑ پر آتے تو ہر پہاڑ پر اتنی دیر کھڑے ہوتے جتنی دیر میں کوئی شخص یوں کہے : اس کے ہاتھ رک گئے ہیں لیکن اس کی ٹانگیں نہیں رکیں، راوی فرماتے ہیں کہ پھر وہ راستے میں اترے اور پھر چل پڑے اور میں ان کے پیچھے پیچھے چلتا رہا، میں نے کہا کہ شاید وہ سنت کاموں میں سے کوئی کام کرنے کا ارادہ کرتے ہیں، انھوں نے فرمایا کہ میں بیشک گیا ہوں اس طور پر کہ تمہیں تعلیم دوں، پھر آپ آئے اور آہستہ اور توقف کے ساتھ وضو کیا، پھر آپ سواری پر سوار ہوگئے اور مزدلفہ آنے تک نماز نہیں پڑھی، پھر وہاں پر آپ نے مغرب کی نماز ادا کی اور ہماری طرف متوجہ ہو کر فرمایا : الصلاۃ جامعۃ کہ نماز مشترکہ ہے اس کے درمیان کسی چیز سے تجاوز نہ کیا جائے (نفل نہ پڑھے جائیں) ۔ میں نے عرض کیا کہ ان کے درمیان (دو نمازوں کے) اقامت نہ ہو سوائے اس قول کے کہ الصلاۃ جامعۃ ؟ فرمایا کہ نہیں۔ پھر عشاء کی دو رکعتیں ادا فرمائیں، پھر آپ نے مغرب اور عشاء کے لیے پانچ رکعتیں ادا کیں اور ان کے درمیان نفل ادا نہیں کیے، پھر کھانا طلب کیا اور فرمایا کہ جو ہماری آواز سن رہا ہے پس وہ ہمارے پاس آجائے، راوی فرماتے ہیں کہ گویا کہ وہ دیکھ رہے ہیں کہ اسی طرح کرنا مناسب ہے، پھر وہاں پر آپ نے رات گزاری، پھر آپ نے ہمیں فجر کی نماز اندھیرے میں پڑھائی کہ آسمان پر کوئی ستارہ موجود نہ تھا جس کو دیکھا جاتا، اور سورة عبس وتولٰی تلاوت فرمائی اور قنوت نہیں پڑھی نہ رکوع سے پہلے نہ بعد میں، پھر ٹھہرے رہے اور اس جگہ کی دعائیں ذکر فرمائیں جیسا کہ گزشتہ دن عرفات میں ذکر کیں تھیں، پھر آپ چل پڑے، آپ اس طرح چل رہے تھے کہ اگر وسعت دکھیتے تو تیز چلتے اور جب تنگی دیکھتے تو ٹھہر جاتے۔ راوی فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عباس نے مجھے خبر دی کہ بیشک وہ وادی جو منیٰ کے سامنے ہے جس کو وادی محسّر کہا جاتا ہے وہاں پر اترا جائے گا۔ پھر جب اس پر آئے تو اپنے پاؤں سے سواری کو ایڑی لگائی تو میں سمجھ گیا کہ وہ تیز چلنے کا ارادہ رکھتے ہیں انھوں نے سواری کو تھکا دیا، تو میں نے اپنی سواری کو تیز دوڑایا۔ پھر انھوں نے جمرہ کی رمی فرمائی پھر اگلے دن بھی جمرہ کی رمی کی، راوی کہتے ہیں کہ میرا خیال ہے کہ مجھ سے کہا زوال سے عصر تک (رمی کرو) پھر آگے ہوئے یہاں تک کہ وہ جمرہ اولیٰ اور دوسرے جمرہ کے درمیان ہوگئے، پھر دعاؤں کا ذکر کیا جس طرح (پیچھے) دو جگہوں پر (موقفین میں) ذکر کیا تھا، مگر اس دعا میں ان الفاظ کا بھی اضافہ کیا کہ وأصلح لی یا واتمم لنا مناسکنا، راوی کہتے ہیں کہ اس جگہ اتنی دیر ٹھہرے جتنی دیر میں کوئی شخص سورہ یوسف کی تلاوت کرلے پھر درمیانے جمرہ کی رمی کی پھر اسی طرح دعاؤں کا ذکر کیا اور اسی طرح اتنی دیر قیام کیا۔ راوی فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت سالم یا حضرت نافع سے دریافت کیا کہ وہ خاموشی میں بھی کچھ پڑھا کرتے تھے ؟ آپ نے فرمایا کہ سنت میں تو کچھ نہیں ہے۔

Hazrat Abu Mujlaz se marvi hai ki woh Hazrat Ibn Umar ke sath the, jab Suraj طلوع hua to unhon ne sawari ka hukum farmaya to un ke liye sawari laayi gayi aur woh Mina se is par sawar ho kar chal pade, ravi farmate hain ki pas agar koi baat hamen ajeeb lagti thi to woh hamari nadani ki wajah se thi, ek shakhs tha jo un se khawateen ke mutalliq baaten karta tha aur un ko hansata tha, ravi farmate hain ki jab aap ne Namaz Asr ada ki to وقوف عرفہ kiya aur apne hathon ko uthaya, ya phir farmaya ki hathon ko phelaaya, ravi farmate hain ki mujhe nahin maloom ki shayad yun kaha ho ki kaano se neeche tak uthaya aur ye padhne lage : ALLAHU AKBAR WA LILLAHIL HAMD, ALLAHU AKBAR WA LILLAHIL HAMD, ALLAHU AKBAR WA LILLAHIL HAMD, LA ILAHA ILLAL LAHU WAHDAHU, LAHUL MULKU WA LAHUL HAMD, ALLAHUMMA-HDINEE BIL HUDAA WA QINEE BIT TAQWA WA-GHFIR LEE FEE-AL-AKHIRATI WAL-OOOLAA, phir apne hath neeche kar liye aur itni der khamosh rahe jitni der mein koi shakhs Surah Fatiha padh leta hai phir lote aur hathon ko buland kiya aur phir woh duayein maangi, phir aap musalsal isi tarah karte rahe yahan tak ki aap Mina ki taraf laut gaye. Ravi farmate hain ki jab aap khuli jagah dekhte to tez chalte aur jab jagah ki tangi ko dekhte to ruk jate, phir in pahariyon mein se kisi pahad par aate to har pahad par itni der khare hote jitni der mein koi shakhs yun kahe : Is ke hath ruk gaye hain lekin is ki taangein nahin rukin, ravi farmate hain ki phir woh raste mein utre aur phir chal pade aur main un ke peechhe peechhe chalta raha, maine kaha ki shayad woh Sunnat kaamon mein se koi kaam karne ka irada karte hain, unhon ne farmaya ki mein beshak gaya hun is tor par ki tumhen taleem dun, phir aap aaye aur aahistha aur tawqqquf ke sath wazu kiya, phir aap sawari par sawar hogaye aur Muzdalifa aane tak Namaz nahin parhayi, phir wahan par aap ne Maghrib ki Namaz ada ki aur hamari taraf mutawwajih ho kar farmaya : Assalatu jamiyatun ki Namaz mushtarekah hai is ke darmiyan kisi cheez se tajawuz na kiya jaye (nafal na parhe jayen). Main ne arz kiya ki in ke darmiyan (do Namazon ke) iqamat na ho siwaye is qaul ke ki Assalatu jamiyatun? Farmaya ki nahin. Phir Isha ki do rakaat ada farmayein, phir aap ne Maghrib aur Isha ke liye panch rakaat ada kin aur in ke darmiyan nafal ada nahin kiye, phir khana talab kiya aur farmaya ki jo hamari aawaz sun raha hai pas woh hamare pass aajaye, ravi farmate hain ki goya ki woh dekh rahe hain ki isi tarah karna munasib hai, phir wahan par aap ne raat guzari, phir aap ne hamen Fajar ki Namaz andhere mein parhayi ki asman par koi sitara maujood na tha jis ko dekha jata, aur Surah Abasa tatav wa tatavla tilawat farmaye aur qunut nahin parhayi na ruku se pehle na baad mein, phir theher rahe aur us jagah ki duayein zikr farmayein jaisa ki guzishta din Arafat mein zikr kin thin, phir aap chal pade, aap is tarah chal rahe the ki agar wusat dikhite to tez chalte aur jab tangi dekhte to theher jate. Ravi farmate hain ki Hazrat Ibn Abbas ne mujhe khabar di ki beshak woh wadi jo Mina ke samne hai jis ko Wadi Muhassar kaha jata hai wahan par utrega. Phir jab is par aaye to apne paon se sawari ko aedi lagai to main samajh gaya ki woh tez chalne ka irada rakhte hain unhon ne sawari ko thaka diya, to maine apni sawari ko tez daudaya. Phir unhon ne Jamarat ki rami farmayein phir agle din bhi Jamarat ki rami ki, ravi kehte hain ki mera khayal hai ki mujh se kaha zawaal se Asr tak (rami karo) phir aage huye yahan tak ki woh Jamarat ula aur dusre Jamarat ke darmiyan hogaye, phir duaon ka zikr kiya jis tarah (peeche) do jagahon par (muqameen mein) zikr kiya tha, magar is dua mein in alfaz ka bhi izafa kiya ki "wa aslih lee ya watammim lana manasikana", ravi kehte hain ki is jagah itni der thehere jitni der mein koi shakhs Surah Yusuf ki tilawat karle phir darmiyanay Jamarat ki rami ki phir isi tarah duaon ka zikr kiya aur isi tarah itni der qayam kiya. Ravi farmate hain ki maine Hazrat Salem ya Hazrat Nafe se daryaft kiya ki woh khamoshi mein bhi kuchh parha karte the? Aap ne farmaya ki Sunnat mein to kuchh nahin hai.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ قَالَ : كَانَ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَلَمَّا طَلَعَتِ الشَّمْسُ ، أَمَرَ بِرَاحِلَتِهِ ، فَرُحِلَتْ وَارْتَحَلَ مِنْ مِنًى فَسَارَ قَالَ : فَإِنَّهُ كَانَ عَجِيبًا إِلَيْهِ أَسْفَهُنَا ، رَجُلٌ كَانَ يُحَدِّثُهُ عَنِ النِّسَاءِ وَيُضْحِكُهُ ، قَالَ : فَلَمَّا صَلَّى الْعَصْرَ ، وَقَفَ بِعَرَفَةَ ، فَجَعَلَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ أَوْ قَالَ : يَمُدُّ ، قَالَ :، وَلَا أَدْرِي لَعَلَّهُ قَدْ قَالَ : دُونَ أُذُنَيْهِ ،، وَجَعَلَ يَقُولُ : « اللَّهُ أَكْبَرُ ⦗ص:٣٣٤⦘ وَلِلَّهِ الْحَمْدُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ وَلِلَّهِ الْحَمْدُ ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ ، لَهُ الْمُلْكُ ، وَلَهُ الْحَمْدُ ، اللَّهُمَّ اهْدِنِي بِالْهُدَى ، وَوَفِّقْنِي بِالتَّقْوَى ، وَاغْفِرْ لِي فِي الْآخِرَةِ وَالْأُولَى »، ثُمَّ يَرُدُّ يَدَيْهِ ، فَيَسْكُتُ كَقَدْرِ مَا كَانَ إِنْسَانٌ قَارِئًا بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ، ثُمَّ يَعُودُ فَيَرْفَعُ يَدَيْهِ ، وَيَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ ، فَلَمْ يَزَلْ يَفْعَلُ ذَلِكَ ، حَتَّى أَفَاضَ قَالَ : فَكَانَ سَيْرُهُ إِذَا رَأَى سَعَةً الْعَنَقَ ، وَإِذَا رَأَى مَضِيقًا أَمْسَكَ ، وَإِذَا أَتَى جَبَلًا مِنْ تِلْكَ الْجِبَالِ ، وَقَفَ عِنْدَ كُلِّ جَبَلٍ مِنْهَا بِقَدْرِ مَا أَقُولُ ، أَوْ يَقُولُ الْقَائِلُ يَدَاهَا ، وَلَمْ تَقِفْ رِجْلَاهَا ، ثُمَّ نَزَلَ نَزْلَةً بِالطَّرِيقِ ، فَانْطَلَقَ وَاتَّبَعْتُهُ فَقُلْتُ : لَعَلَّهُ يَفْعَلُ شَيْئًا مِنَ السُّنَّةِ ، فَقَالَ : إِنَّمَا أَذْهَبُ حَيْثُ تَعْلَمُ ، فَجَاءَ فَتَوَضَّأَ عَلَى رِسْلِهِ ثُمَّ رَكِبَ وَلَمْ يُصَلِّ ، حَتَّى أَتَى جَمْعًا ، فَأَقَامَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ، ثُمَّ انْفَتَلَ إِلَيْنَا فَقَالَ : « الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ »، أَوْ قَالَ : أَذَانٌ إِلَّا ذَلِكَ ؟ قَالَ : لَا ، ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ ، فَصَلَّى خَمْسَ رَكَعَاتٍ لِلْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ وَلَمْ يَتَطَوَّعْ ، أَوْ قَالَ : لَمْ يَتَجَوَّزْ بَيْنَهُمَا بِشَيْءٍ ، ثُمَّ دَعَا بِطَعَامٍ ، فَقَالَ : مَنْ كَانَ يَسْمَعُ صَوْتَنَا فَلْيَأْتِنَا ، قَالَ : كَأَنَّهُ يَرَى أَنَّ ذَاكَ كَذَاكَ سَعَى ، ثُمَّ بَاتُوا ، ثُمَّ صَلَّى بِنَا الصُّبْحَ بِسُوَرٍ ، وَفِي السَّمَاءِ نَجْمٌ ، أَعْرِفُهُ لَا أَرَاهُ ، وَقَرَأَ بِعَبَسَ وَتَوَلَّى وَلَمْ يَقْنُتْ قَبْلَ الرُّكُوعِ وَلَا بَعْدَهُ ، ثُمَّ وَقَفَ ، فَذَكَرَ مِنْ دُعَائِهِ فِي هَذَا الْمَوْقِفِ كَمَا فَعَلَ فِي مَوْقِفِهِ بِالْأَمْسِ ، ثُمَّ أَمْضَى سَيْرَهُ إِذَا رَأَى سَعَةً الْعُنُقَ ، وَإِذَا رَأَى مَضِيقًا أَمْسَكَ ، قَالَ : وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَخْبَرَنِي أَنَّ الْوَادِيَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ مِنًى الَّذِي يُدْعَى مُحَسِّرًا يُوضَعُ ، فَلَمَّا أَتَى عَلَيْهِ رَكَضَ بِرِجْلِهِ ، فَعَرَفْتُ أَنَّهُ أَرَادَ أَنْ يُوضِعَ ، فَأَعْيَتْهُ رَاحِلَتُهُ فَأَوْضَعَتْهُ ، فَرَمَى الْجَمْرَةَ ، فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ رَمَى الْجَمْرَةَ قَالَ : أَحْسَبُهُ قَالَ لِي : يُقَالُ لَهَا حَرَّةٌ ، ثُمَّ تَقَدَّمَ حَتَّى كَانَ بَيْنَهُمَا وَبَيْنَ الْوُسْطَى ، فَذَكَرَ مِنْ دُعَائِهِ نَحْوَ ذَلِكَ فِي الْمَوْقِفَيْنِ ، إِلَّا أَنَّهُ زَادَ : وَأَصْلِحْ لِي ، أَوْ قَالَ : وَأَتْمِمْ لَنَا مَنَاسِكَنَا ، قَالَ : وَكَانَ قِيَامُهُ كَقَدْرِ مَا كَانَ إِنْسَانٌ فِيمَا يُرَى قَارِئًا سُورَةَ يُوسُفَ ، ثُمَّ رَمَى الْجَمْرَةَ الْوُسْطَى ، ثُمَّ تَقَدَّمَ فَذَكَرَ مِنْ دُعَائِهِ نَحْوَ ذَلِكَ مِنْ قِيَامِهِ " قَالَ : فَقُلْتُ لِسَالِمٍ أَوْ نَافِعٍ : هَلْ كَانَ يَقُولُ فِي سُكُوتِهِ شَيْئًا ؟ قَالَ : أَمَّا مِنَ السُّنَّةِ فَلَا