12.
Book of Hajj
١٢-
كِتَابُ الْحَجِّ
Concerning the person performing Tamattu' who neither fasted nor slaughtered until the days passed
فِي الْمُتَمَتِّعِ إِذَا لَمْ يَصُمْ، وَلَمْ يَنْحَرْ حَتَّى تَمْضِيَ الْأَيَّامُ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 15471
Hazrat Saalat bin Rasheed narrates that I asked Hazrat Taous that a person performed Hajj Tamattu, but he neither kept fasts nor offered a sacrifice until the days passed. You said that he should offer a sacrifice. I submitted that he does not have an animal for sacrifice. You said that he should buy it by selling his clothes. I said that he does not even have clothes. You said that he should ask his companions for a loan. I submitted that they do not give him. You said that you lied.
حضرت صلت ابن رشد فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت طاؤس سے دریافت کیا کہ ایک شخص نے حج تمتع کیا اس نے روزے بھی نہیں رکھے اور قربانی بھی نہیں کی یہاں تک کہ دن گزر گئے ؟ آپ نے فرمایا کہ وہ قربانی کرے، میں نے عرض کیا کہ قربانی اس کے پاس نہیں ہے، آپ نے فرمایا کہ کپڑے فروخت کر کے خرید لے، میں نے کہا کہ اس کے پاس کپڑے بھی نہیں ہیں، آپ نے فرمایا کہ اپنے ساتھیوں سے ادھار طلب کرلے، میں نے عرض کیا کہ وہ دیتے نہیں ہیں، آپ نے فرمایا کہ تو نے جھوٹ بولا۔
Hazrat Salat ibn Rushd farmate hain ke maine Hazrat Taus se daryaft kiya ke ek shakhs ne Hajj Tamattu kiya usne roze bhi nahi rakhe aur qurbani bhi nahi ki yahan tak ke din guzar gaye? Aap ne farmaya ke woh qurbani kare, maine arz kiya ke qurbani uske paas nahi hai, aap ne farmaya ke kapde farokht kar ke khareed le, maine kaha ke uske paas kapde bhi nahi hain, aap ne farmaya ke apne saathiyon se udhaar talab karle, maine arz kiya ke woh dete nahi hain, aap ne farmaya ke tune jhoot bola.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ : نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنِ الصَّلْتِ بْنِ أَسَدٍ قَالَ : سَأَلْتُ طَاوُسًا عَنْ رَجُلٍ تَمَتَّعَ فَلَمْ يَصُمْ ، وَلَمْ يَذْبَحْ حَتَّى مَضَتِ الْأَيَّامُ ، قَالَ : فَقَالَ : « يَذْبَحُ » قُلْتُ : لَا يَجِدُ قَالَ : « يَبِيعُ ثَوْبَهُ » قُلْتُ : لَا يَجِدُ ، قَالَ : « فَلْيَسْتَسْلِفْ مِنْ أَصْحَابِهِ » قُلْتُ : لَا يُعْطُونَهُ قَالَ : « كَذَبْتَ »