13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ
Who hates withdrawal and does not permit it
مَنْ كَرِهَ الْعَزْلَ وَلَمْ يُرَخِّصْ فِيهِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 16608
Hazrat Abu Saeed Khudri (RA) narrates that the women of Banu Mustaliq were taken as prisoners of war and we used to have intercourse with them but would practice coitus interruptus. One day I was in the market of Banu Qainuqa with a slave girl when a Jew passed by me and said, "O Abu Saeed! What kind of slave girl is this?" I said, "She is my slave girl and I want to sell her." He asked, "Have you had intercourse with her?" I said, "Yes." He said, "You want to sell her while it is possible that your sperm is in her womb?" I said, "I used to practice coitus interruptus with her." He said, "This is a form of burying alive." I went to the Prophet (PBUH) and narrated the whole incident to him. He said, "The Jew lied, the Jew lied."
حضرت ابو سعید خدری (رض) فرماتے ہیں کہ بنو مصطلق کی عورتیں قیدی بن کر ہمارے ہاتھ لگیں۔ ہم ان سے جماع کرتے تھے اور عزل کرتے تھے۔ پھر ایک دن میں ایک باندی کے ساتھ بنو قینقاع کے بازار میں تھا کہ ایک یہودی میرے پاس سے گذرا اور بولا اے ابو سعید یہ باندی کیسی ! میں نے کہا میری باندی ہے اور میں اسے بیچنا چاہتا ہوں۔ اس نے پوچھا کہ کیا تم نے اس سے جماع کیا ہے ؟ میں نے کہا ہاں۔ اس نے کہا کہ تم اسے بیچنا چاہتے ہو حالانکہ ہوسکتا ہے کہ اس کے پیٹ میں تمہارا نطفہ موجود ہو۔ میں نے کہا کہ میں اس سے عز ل کیا کرتا تھا۔ اس نے کہا کہ یہ زندہ درگور کرنے کی ایک شکل ہے۔ میں حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوا اور سار ا واقعہ عرض کیا تو آپ نے فرمایا کہ یہود نے جھوٹ بولا یہود نے جھوٹ بولا۔
Hazrat Abu Saeed Khudri (RA) farmate hain keh Banu Mustaliq ki auratain qaidee ban kar hamare hath lageen. Hum un se jima karte thay aur azal karte thay. Phir aik din main aik bandi ke sath Banu Qainuqa ke bazaar mein tha keh aik Yahoodi mere pass se guzra aur bola aye Abu Saeed yeh bandi kaisi! Maine kaha meri bandi hai aur mein isay bechna chahta hun. Us ne pucha keh kya tum ne is se jima kiya hai? Maine kaha haan. Us ne kaha keh tum isay bechna chahte ho halankeh ho sakta hai keh is ke pait mein tumhara nutfa mojood ho. Maine kaha keh main is se azal kiya karta tha. Us ne kaha keh yeh zinda dargor karne ki aik shakal hai. Main Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua aur sara waqea arz kiya to aap ne farmaya keh Yahoodi ne jhoot bola Yahoodi ne jhoot bola.
ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَأَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ ، عَنْهُمَا جَمِيعًا ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ : لَمَّا أَصَبْنَا سَبْيَ بَنِي الْمُصْطَلِقِ اسْتَمْتَعْنَا وَعَزَلْنَا عَنْهُنَّ ، قَالَ : وَقَعْتُ عَلَى جَارِيَةٍ فِي سُوقِ بَنِي قَيْنُقَاعَ فَمَرَّ بِي رَجُلٌ مِنْ يَهُودَ فَقَالَ : مَا هَذِهِ الْجَارِيَةُ يَا أَبَا سَعِيدٍ ؟ قُلْتُ : جَارِيَةٌ لِي أَبِيعُهَا ، قَالَ : هَلْ كُنْتَ تُصِيبُهَا ؟، قَالَ ، قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : فَلَعَلَّكَ تَبِيعُهَا وَفِي بَطْنِهَا مِنْكَ سَخْلَةٌ ؟ قَالَ : قُلْتُ : كُنْتُ أَعْزِلُ عَنْهَا ، قَالَ : تِلْكَ الْمَوْءُودَةُ الصُّغْرَى ، قَالَ : فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ : « كَذَبَتْ يَهُودُ كَذَبَتْ يَهُودُ »