13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ
What they say about a man marrying his mother
مَا قَالُوا فِي الرَّجُلِ يُزَوِّجُ أُمَّهُ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 17650
Hazrat Hisham bin Urwah (RA) narrates from a man that a woman said to her son, "Get me married." The son expressed displeasure at this. He went to Hazrat Umar (RA) and presented the whole matter. Hazrat Umar (RA) said, "You go, I will come to you tomorrow." The next day, Hazrat Umar (RA) came and had a brief conversation with the woman. Then he held her son's hand and said, "Get her married. By the One in whose grip is the life of Umar! If Hantamah bint Hisham (the mother of Hazrat Umar (RA)) were to ask me to get her married, I would definitely get her married." So the man got his mother married.
حضرت ہشام بن عروہ (رض) ایک آدمی سے نقل کرتے ہیں کہ ایک عورت نے اپنے بیٹے سے کہا کہ میری شادی کرادے، بیٹے نے اس بات پر ناگواری کا اظہار کیا، وہ حضرت عمر (رض) کے پاس آیا اور ساری بات عرض کی، حضرت عمر (رض) نے فرمایا کہ تم جاؤ میں تمہارے پاس کل آؤں گا۔ اگلے دن حضرت عمر (رض) آئے اور اس عورت سے مختصر بات چیت کی پھر اس کے بیٹے کا ہاتھ پکڑ کر فرمایا کہ تم اس کی شادی کرادو، اس ذات کی قسم ! جس کے قبضے میں عمر کی جان ہے ! اگر حنتمہ بنت ہشام (حضرت عمر (رض) کی والدہ) مجھ سے شادی کرانے کا کہتیں تو میں ضرور ان کی شادی کرادیتا۔ پس آدمی نے اپنی والدہ کی شادی کرا دی۔
Hazrat Hisham bin Urwah (RA) aik aadmi se naqal karte hain keh aik aurat ne apne bete se kaha keh meri shadi karade, bete ne is baat par nagawari ka izhaar kiya, woh Hazrat Umar (RA) ke pass aaya aur sari baat arz ki, Hazrat Umar (RA) ne farmaya keh tum jao main tumhare pass kal aaoonga. Agley din Hazrat Umar (RA) aaye aur is aurat se mukhtasar baat cheet ki phir is ke bete ka hath pakar kar farmaya keh tum is ki shadi kara do, is zaat ki qasam ! Jis ke qabze mein Umar ki jaan hai ! Agar Hantamah bint Hisham (Hazrat Umar (RA) ki walida) mujh se shadi karane ka kehteen tou main zaroor un ki shadi kara deta. Pas aadmi ne apni walida ki shadi kara di.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ رَجُلٍ حَدَّثَهُ ، أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتِ ابْنَهَا أَنْ يُزَوِّجَهَا فَكَرِهَ ذَلِكَ ، وَذَهَبَ إِلَى عُمَرَ ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ : « اذْهَبْ ، فَإِذَا كَانَ غَدًا أَتَيْتُكُمْ » قَالَ : فَجَاءَ عُمَرُ فَكَلَّمَهَا وَلَمْ يُكْثِرْ ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ ابْنِهَا ، فَقَالَ لَهُ : « زَوِّجْهَا ، فَوَالَّذِي نَفْسُ عُمَرَ بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ حَنْتَمَةَ بِنْتَ هِشَامٍ ، يَعْنِي عُمَرُ أُمَّ نَفْسِهِ ، سَأَلَتْنِي أَنْ أُزَوِّجَهَا لَزَوَّجْتُهَا ، فَزَوَّجَ الرَّجُلُ أُمَّهُ »