13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ
What they say about a man entering upon an absent woman's household
مَا قَالُوا فِي الرَّجُلِ يَدْخُلُ عَلَى الْمُغِيبَةِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 17656
Hazrat Umar (R.A) said: Beware! No person should meet a non-mahram woman, and if (someone) asks about (meeting) sister-in-law or paternal aunt, then I would say that they are (as good as) dead.
حضرت عمر (رض) فرماتے ہیں کہ خبردار ! کوئی شخص غیر محرم عورت سے ملاقات نہ کرے، اور اگر دیور یا جیٹھ کے بارے میں پوچھو تو میں کہوں گا کہ وہ تو موت ہیں۔
Hazrat Umar (RA) farmate hain keh khabardar! Koi shakhs ghair mehram aurat se mulaqat na kare, aur agar devar ya jeth ke bare mein poocho to mein kahunga keh woh to mout hain.
حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، وَمِسْعَرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : " أَلَا لَا يَلِجُ رَجُلٌ عَلَى امْرَأَةٍ إِلَّا وَهِيَ ذَاتُ مَحْرَمٍ مِنْهُ وَإِنْ قِيلَ : حَمْوُهَا ؟ " قَالَ : « أَلَا إِنَّ حَمْوَهَا الْمَوْتُ »