14.
Book of Divorce
١٤-
كِتَابُ الطَّلَاقِ
What is said about a man who swears not to build with his wife in a place, who said: It is not abstinence?
مَا قَالُوا: فِي الرَّجُلِ يَحْلِفُ أَنْ لَا يَبْنِيَ بِامْرَأَتِهِ فِي مَوْضِعٍ مَنْ قَالَ: لَيْسَ بِمُولٍ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 18652
Hazrat Mujahid (may Allah be pleased with him) narrates that Hazrat Ibn Zubair (may Allah be pleased with him) married a woman, people demanded an increase in dowry, Hazrat Ibn Zubair (may Allah be pleased with him) swore that neither will he increase the dowry nor will he consummate the marriage, then he left her for two years, then people requested him, so he met his wife in a lawful manner and did not declare her as ila (a form of divorce in Islam), Hazrat Wakee (may Allah be pleased with him) says that Hazrat Sufian (may Allah be pleased with him) also had the same opinion and this is our opinion as well.
حضرت مجاہد (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت ابن زبیر (رض) نے ایک عورت سے شادی کی، لوگوں نے مہر میں اضافے کا مطالبہ کیا حضرت ابن زبیر (رض) نے قسم کھالی کہ نہ تو مہر میں اضافہ کریں گے اور نہ ہی عورت سے دخول کریں گے، پھر دو سال تک انھیں چھوڑا رکھا، پھر لوگوں نے ان سے درخواست کی تو انھوں نے اپنی بیگم سے شرعی ملاقات فرمائی اور اسے ایلاء قرار نہ دیا، حضرت وکیع (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت سفیان (رض) کا بھی یہی مسلک ہے اور ہماری بھی یہی رائے ہے۔
Hazrat Mujahid (RA) farmate hain ke Hazrat Ibn Zubair (RA) ne aik aurat se shadi ki, logon ne mehr mein izafay ka mutalba kiya Hazrat Ibn Zubair (RA) ne qasam khaali ke na to mehr mein izafa karenge aur na hi aurat se dukhool karenge, phir do saal tak unhen chhora rakha, phir logon ne unse darkhwast ki to unhon ne apni begum se shari mulakhat farmai aur use ilaa qarar na diya, Hazrat Wakee (RA) farmate hain ke Hazrat Sufyan (RA) ka bhi yahi maslak hai aur hamari bhi yahi raaye hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ تَزَوَّجَ امْرَأَةً ، فَاسْتَزَادُوهُ فِي الْمَهْرِ ، فَحَلَفَ أَنْ لَا يَزِيدَهُمْ وَلَا يَدْخُلَ بِهَا حَتَّى يَكُونُوا هُمُ الَّذِينَ يَطْلُبُونَ ذَلِكَ مِنْهُ ، قَالَ : فَتَرَكَهَا سِنِينَ ، ثُمَّ طَلَبُوا إِلَيْهِ ، فَدَخَلَ بِهَا فَلَمْ يَرَهُ إِيلَاءً " قَالَ وَكِيعٌ : وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ ، وَكَذَلِكَ نَقُولُ