14.
Book of Divorce
١٤-
كِتَابُ الطَّلَاقِ
In the case of a deceased woman's husband, who said: She observes her waiting period in her house.
فِي الْمُتَوَفَّى عَنْهَا، مَنْ قَالَ: تَعْتَدُّ فِي بَيْتِهَا
Musannaf Ibn Abi Shaybah 18872
Hazrat Auf bin Abi Jamila (may Allah be pleased with him) narrates that one of my friends passed away. He had a field in Quba. His wife told me to ask Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) if she could work in that field. I went to Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) and asked him. He said that she could go out during the day but not at night.
حضرت عوف بن ابی جمیلہ (رض) کہتے ہیں کہ میرے ایک دوست کا انتقال ہوگیا۔ قباء میں ان کا کھیت تھا۔ ان کی بیوی نے مجھ سے کہا کہ حضرت ابن عمر (رض) سے سوال کرو کہ کیا میں اس کھیت میں کام کرسکتی ہوں ؟ میں حضرت ابن عمر (رض) کے پاس آیا اور میں نے ان سے سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ دن کے وقت نکل سکتی ہے رات کو نہیں نکل سکتی۔
Hazrat Auf bin Abi Jamila (RA) kehte hain ke mere ek dost ka inteqal hogaya. Quba mein unka khet tha. Unki biwi ne mujhse kaha ke Hazrat Ibn Umar (RA) se sawal karo ke kya mein is khet mein kaam karsakti hun? Mein Hazrat Ibn Umar (RA) ke paas aaya aur maine unse sawal kiya to unhon ne farmaya ke din ke waqt nikal sakti hai raat ko nahin nikal sakti.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ أَبِي جَمِيلَةَ ، قَالَ : تُوُفِّيَ صَدِيقٌ لِي وَتَرَكَ زَوْجًا لَهُ بِقُبَاءَ ، فَجَاءَتِ امْرَأَتُهُ ، فَقَالَتْ : سَلِ ابْنَ عُمَرَ ، أَخْرُجُ فَأَقُومُ عَلَيْهِ ؟ فَأَتَيْتُ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ : « تَخْرُجُ بِالنَّهَارِ ، وَلَا تَبِيتُ بِاللَّيْلِ »