14.
Book of Divorce
١٤-
كِتَابُ الطَّلَاقِ
What is said about a man who tells his wife: I will spite you?
مَا قَالُوا فِي الرَّجُلِ يَقُولُ لِامْرَأَتِهِ: لَأُغِيظَنَّكِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 19131
Hazrat Shabi (R.A) says that if a man said to his wife, "By God! I will treat you very badly," if his intention by this statement was that he would marry another woman or have intercourse with a slave girl, then it is nothing. And if the intention was to refrain from intercourse, then it is Ila.
حضرت شعبی (رض) فرماتے ہیں کہ اگر ایک آدمی نے اپنی بیوی سے کہا کہ خدا کی قسم میں تیرے ساتھ بہت برا سلوک کروں گا، اگر اس جملے سے اس کی مراد یہ تھی کہ وہ کسی اور عورت سے شادی کرے گا یا کسی باندی سے جماع کرے گا تو یہ کوئی چیز نہیں اور اگر مراد جماع نہ کرنے کی نیت تھی تو یہ ایلاء ہے۔
Hazrat Shabi (RA) farmate hain keh agar aik aadmi ne apni biwi se kaha keh Khuda ki qasam mein tere sath bohat bura sulook karoon ga, agar iss jumle se uski murad yeh thi keh woh kisi aur aurat se shadi kare ga ya kisi bandi se jima kare ga to yeh koi cheez nahin aur agar murad jima na karne ki niyat thi to yeh ila hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُبَارَكٍ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ خُصَيْفٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، فِي رَجُلٍ قَالَ لِامْرَأَتِهِ : وَاللَّهِ لَأَسُوءَنَّكِ ، قَالَ : « إِنْ كَانَ يَعْنِي بِذَلِكَ امْرَأَةً يَتَزَوَّجُهَا ، أَوْ جَارِيَةً يَتَسَرَّاهَا ، فَلَيْسَ بِشَيْءٍ ، وَإِنْ كَانَ يَعْنِي الْجِمَاعَ ، فَهُوَ إِيلَاءٌ »