15.
Book of Jihad
١٥-
كِتَابُ الْجِهَادِ


What has been mentioned about the virtue of jihad and encouraging it

‌مَا ذُكِرَ فِي فَضْلِ الْجِهَادِ وَالْحَثِّ عَلَيْهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19480

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: When any person spends two things in the cause of Allah, many guardian angels will call him on the Day of Resurrection, saying, "O so-and-so! Come here, here is good." Hearing this, Hazrat Abu Bakr (may Allah be pleased with him) submitted: "O Messenger of Allah! There is no destruction for such a person." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I hope that you are one of them."

حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ جب بھی کوئی شخص دو چیزیں اللہ کے راستے میں خرچ کرے گا تو قیامت کے دن بہت سے نگہبان فرشتے اسے بلائیں گے کہ اے فلاں ! ادھر آ جا ، ادھر خیر ہے یہ سن کر حضرت ابوبکر (رض) نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول 5! ایسے شخص کے لیے تو کوئی ہلاکت نہیں۔ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ میں امید کرتا ہوں کہ تم انہی لوگوں میں سے ہو۔

Hazrat Abu Huraira (RA) se riwayat hai keh Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya keh jab bhi koi shakhs do cheezain Allah ke rastay mein kharch kare ga to Qayamat ke din bahut se nigheban farishtay usay bulayen ge keh aye falan! idhar aa ja, idhar khair hai ye sun kar Hazrat Abu Bakar (RA) ne arz kiya keh aye Allah ke Rasool! aisey shakhs ke liye to koi halakat nahi. Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya keh mein umeed karta hun keh tum unhi logon mein se ho.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : مَا مِنْ رَجُلٍ أَوْ مَا مِنْ أَحَدٍ يُنْفِقُ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِلَّا خَزَنَةُ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَدْعُونَهُ : تَعَالَ يَا فُلَانُ ، تَعَالَ هَذِهِ خَيْرٌ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : أَيْ رَسُولَ اللَّهِ ، هَذَا الَّذِي لَا تَوَى عَلَيْهِ فَقَالَ : إِنِّي أَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ