16.
Book of Hunting
١٦-
كِتَابُ الصَّيْدِ
16.
Book of Hunting
١٦-
كِتَابُ الصَّيْدِ Angels do not enter a house with a dog
الْمَلَائِكَةُ لَا تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Burayda ibn al-Hasib al-Aslami | Companion |
| Ibn Buraydah | Abdullah ibn Buraidah al-Aslami | Trustworthy |
| Husayn ibn Waqid | Al-Husayn bin Waqid Al-Marwazi | Saduq (truthful) Hasan (good) al-Hadith |
| Zayd ibn al-Hubab | Zayd ibn Al-Habbab Al-Tamimi | Trustworthy, good in Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | بريدة بن الحصيب الأسلمي | صحابي |
| ابْنِ بُرَيْدَةَ | عبد الله بن بريدة الأسلمي | ثقة |
| حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ | الحسين بن واقد المروزي | صدوق حسن الحديث |
| زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ | زيد بن الحباب التميمي | صدوق حسن الحديث |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 19951
Hazrat Ibn Buraidah's father narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Angels do not enter a house in which there is a dog.
حضرت ابن بریدہ کے والد روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ فرشتے اس گھر میں داخل نہیں ہوتے جس میں کتا ہو۔
Hazrat Ibn Buraidah ke walid riwayat karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya ke farishtey us ghar mein dakhil nahin hote jis mein kutta ho.
حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ »