17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ
On two men disputing, one claiming something against the other, who should take the oath
فِي الرَّجُلَيْنِ يَخْتَصِمَانِ فَيَدَّعِي أَحَدُهُمَا عَلَى الْآخَرِ الشَّيْءَ، عَلَى مَنْ تَكُونُ الْيَمِينُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
| Shaqiqin | Shaqiq ibn Salama al-Asadi | Veteran |
| Al-Amash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Mu'awiya | Muhammad ibn Khazim al-A'ma | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدِ اللَّهِ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
| شَقِيقٍ | شقيق بن سلمة الأسدي | مخضرم |
| الْأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| أَبُو مُعَاوِيَةَ | محمد بن خازم الأعمى | ثقة |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 20830
Hazrat Abdullah (RA) said that the person who swears a false oath to usurp the property of a Muslim will meet Allah in a state where Allah will be angry with him. Hazrat Ash'as (RA) said that this verse of the Holy Quran was revealed in my case {Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their oaths for a small price…} [3:77]. There was a land dispute between me and a Jew. I presented this case before the Holy Prophet (PBUH). He asked me if I had any witnesses. I said, 'No.' He asked the Jew to swear an oath. I said, 'If he does so, he will take my property!'. Thereupon, the aforementioned verse was revealed.
حضرت عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ جس شخص نے یمین پر قسم کھائی اور کسی مسلمان کا مال حاصل کرنے کے لیے اس میں جھوٹ بولا تو وہ اللہ تعالیٰ سے اس حال میں ملے گا کہ اللہ تعالیٰ اس سے ناراض ہوں گے، حضرت اشعث فرماتے ہیں کہ قرآن مجید کی یہ آیت میرے بارے میں نازل ہوئی {إنَّ الَّذِینَ یَشْتَرُونَ بِعَہْدِ اللہِ وَأَیْمَانِہِمْ ثَمَنًا قَلِیلاً } میرے اور ایک یہودی کے درمیان زمین کا جھگڑا تھا، میں یہ مقدمہ لے کر حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ سے پوچھا کہ کیا تمہارے پاس کوئی گواہ ہے میں نے کہا نہیں، آپ نے یہودی سے کہا کہ قسم کھاؤ، میں نے کہا کہ اس طرح تو یہ میرا مال لے جائے گا ! اس پر آیت مذکورہ نازل ہوئی۔
Hazrat Abdullah (RA) farmate hain ke jis shakhs ne yameen par qasam khai aur kisi musalman ka maal hasil karne ke liye us mein jhoot bola to woh Allah Ta'ala se us haal mein milega ke Allah Ta'ala us se naraz honge, Hazrat Ash'as farmate hain ke Quran Majeed ki yeh ayat mere bare mein nazil hui {inna alladhina ashtaroo bi'ahdi Allahi wa aymanihim thamanan qaleelan} mere aur ek yahodi ke darmiyan zameen ka jhagda tha, main yeh muqaddama le kar Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujh se poocha ke kya tumhare pass koi gawah hai main ne kaha nahin, aap ne yahodi se kaha ke qasam khao, main ne kaha ke is tarah to yeh mera maal le jayega! Is par ayat mazkoorah nazil hui.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : « مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ وَهُوَ فِيهَا فَاجِرٌ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ رَجُلٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ » قَالَ الْأَشْعَثُ : فِيَّ وَاللَّهِ نَزَلَتْ : كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ أَرْضٌ فَجَحَدَنِي ، فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « أَلَكَ بَيِّنَةٌ ؟» فَقُلْتُ : لَا ، فَقَالَ لِلْيَهُودِيِّ : « احْلِفْ » فَقُلْتُ : إِذًا يَحْلِفُ فَيَذْهَبُ بِمَالِي فَأَنْزَلَ اللَّهُ : ﴿ إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا ، أُولَئِكَ لَا خَلَاقَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ ، وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ ، وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴾ [ آل عمران : ٧٧ ]