17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


A man buys a female slave with the condition that he neither sells nor gifts her.

‌الرَّجُلُ يَشْتَرِي الْجَارِيَةَ عَلَى أَنْ لَا يَبِيعَ وَلَا يَهَبَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21747

It is narrated on the authority of Hazrat Auzai that I bought a slave girl and her family made a condition on me that I would neither sell her nor give her away in marriage nor include her in the dowry. If I die, she is free. I asked Hazrat Hakam bin Utbah about it? He said, "There is no harm." I asked Hazrat Makhool (may Allah be pleased with him), and he said, "There is no harm." I said, "Do you have any apprehension about me?" He said, "Why not? I hope for two rewards for you." I asked Hazrat Ata (may Allah be pleased with him), so he disliked it. Hazrat Auzai (may Allah be pleased with him) said that Hazrat Hasan (may Allah be pleased with him) said that it is permissible to sell, and it is invalid to make this condition. I asked Hazrat Abdullah bin Abi Lubabah, and he said, "This is a bad shame (thing)." I asked Zuhri, and he told me that Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) asked Umar (may Allah be pleased with him) about the ruling of this slave girl through a letter, which he had bought from his wife on the condition that if I sell her, you will be entitled to its price. So Umar (may Allah be pleased with him) replied that you cannot have sexual intercourse with a private part in which another person also has a right.

حضرت اوزاعی سے مروی ہے کہ میں نے ایک باندی خریدی اور اس کے اہل نے مجھ پر شرط لگائی کہ میں اس کو فروخت نہیں کروں گا ، اور نہ ہی ہبہ کروں گا اور نہ ہی مہر میں دوں گا، اگر میں مر جاؤں تو وہ آزاد ہے، میں نے حضرت حکم بن عتیبہ سے اس کے متعلق دریافت کیا ؟ آپ نے فرمایا کوئی حرج نہیں، میں نے حضرت مکحول (رض) سے دریافت کیا تو آپ نے فرمایا کوئی حرج نہیں ، میں نے عرض کیا : آپ کو مجھ پر اندیشہ ہے ؟ فرمایا کیوں نہیں، میں آپ کے لیے دو اجروں کی امید کرتا ہوں۔ میں نے حضرت عطائ (رض) سے دریافت کیا ؟ تو انھوں نے اس کو ناپسند سمجھا۔ حضرت اوزاعی (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ بیع کرنا جائز ہے اور یہ شرط لگانا باطل ہے، میں نے حضرت عبدہ بن ابو لبابہ سے دریافت کیا ؟ آپ نے فرمایا : یہ بُری شرمگاہ ( چیز) ہے۔ میں نے زہری سے دریافت کیا تو انھوں نے مجھے بتایا کہ ابن مسعود (رض) نے عمر (رض) سے خط کے ذریعہ اس باندی کا حکم پوچھا جو انھوں نے اپنی بیوی سے اس شرط پر خریدی تھی کہ اگر میں اس کو بیچوں تو اس کی قیمت کی حق دار تم ہوگی۔ تو عمر (رض) نے جواب دیا کہ تو ایسی فرج سے ہمبستری نہیں کرسکتا جس میں غیر کا بھی حق ہو۔

Hazrat Auzai se marvi hai ke maine ek bandi kharidi aur uske ahal ne mujh par shart lagai ke main usko farokht nahi karunga, aur na hi hibah karunga aur na hi mehr mein dunga, agar main mar jaun to woh azad hai, maine Hazrat Hukm bin Atiba se iske mutalliq daryaft kiya? Aap ne farmaya koi harj nahi, maine Hazrat Makhool (Raz) se daryaft kiya to aap ne farmaya koi harj nahi, maine arz kiya: Aap ko mujh par andesha hai? Farmaya kyun nahi, main aap ke liye do ajron ki umeed karta hun. Maine Hazrat Atai (Raz) se daryaft kiya? To unhon ne isko napasand samjha. Hazrat Auzai (Raz) farmate hain ke Hazrat Hassan (Raz) farmate hain ke bay karnaa jaiz hai aur yeh shart lagana batil hai, maine Hazrat Abdah bin Abu Lubabah se daryaft kiya? Aap ne farmaya: Yeh buri sharamgah (cheez) hai. Maine Zahri se daryaft kiya to unhon ne mujhe bataya ke Ibn Masood (Raz) ne Umar (Raz) se khat ke zariye is bandi ka hukum poocha jo unhon ne apni biwi se is shart par kharidi thi ke agar main isko bechun to iski qeemat ki haqdar tum hogi. To Umar (Raz) ne jawab diya ke tu aisi farj se humbistari nahi karsakta jis mein ghair ka bhi haq ho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ، قَالَ : ابْتَعْتُ جَارِيَةً وَشَرَطَ عَلَيَّ أَهْلُهَا أَنْ لَا أَبِيعَ وَلَا أَهَبَ وَلَا أُمْهِرَ ، فَإِذَا مِتُّ فَهِيَ حُرَّةٌ ، فَسَأَلْتُ الْحَكَمَ بْنَ عُتَيْبَةَ ، فَقَالَ : « لَا بَأْسَ بِهِ » وَسَأَلْتُ مَوْلَى عَطَاءٍ أَوْ سُئِلَ « فَكَرِهَهُ » قَالَ الْأَوْزَاعِيُّ: فَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: «الْبَيْعُ جَائِزٌ وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ» وَسَأَلْتُ عَبْدَةَ بْنَ أَبِي لُبَابَةَ، فَقَالَ: «هَذَا فَرْجُ سُوءٍ» وَسَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ، فَأَخْبَرَنِي، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ كَتَبَ إِلَى عُمَرَ يَسْأَلُهُ عَنْ جَارِيَةٍ ابْتَاعَهَا مِنَ امْرَأَتِهِ، عَلَى أَنَّهُ إِنْ بَاعَهَا فَهِيَ أَحَقُّ بِهَا بِالثَّمَنِ، فَقَالَ عُمَرُ: «لَا تَطَأُ فَرْجًا فِيهِ شَيْءٌ لِغَيْرِكَ»