17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ
A man makes an advance payment for food.
الرَّجُلُ يُسْلِمُ فِي الطَّعَامِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 22279
Dabi' bin 'Amr reported: I asked Salim bin 'Abdullah about a person who concluded a Salam sale of food with another person, then he came to the place of delivery, took possession of it and said: 'Purchase this from me.' He said: 'Whoever wishes should deceive himself.' He said: 'He should take possession of it and then sell it if he likes.'
حضرت ضابیٔ بن عمرو فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت سالم بن عبداللہ سے دریافت کیا کہ ایک شخص نے دوسرے کے ساتھ کھانے میں بیع سلم کی، پھر وہ کہنے والی جگہ پر آیا اور اس کو وصول کیا اور کہنے لگا یہ مجھ سے خرید لو، تو ایسا کرنا کیسا ہے ؟ فرمایا جو چاہے اپنے آپ کو دھوکا دے دے، فرمایا قبضہ کرے پھر اگر چاہے تو فروخت کردے۔
Hazrat Sabi bin Amr farmate hain keh maine Hazrat Salim bin Abdullah se daryaft kiya keh ek shakhs ne dusre ke sath khane mein bai salam ki phir woh kehne wali jaga par aya aur usko wasool kiya aur kehne laga yeh mujh se khareed lo to aisa karna kaisa hai farmaya jo chahe apne aap ko dhoka de de farmaya qabza kare phir agar chahe to farokht karde
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا صَامِنُ بْنُ عَمْرٍو ، قَالَ : سَأَلْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الرَّجُلِ يُسْلِمُ إِلَى الرَّجُلِ فِي الطَّعَامِ فَيَجِيءُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَيَأْخُذُهُ وَيَقُولُ : اشْتَرِ مِنِّي ، قَالَ : « مَنْ شَاءَ خَادَعَ نَفْسَهُ ، يَقْبِضُهُ ثُمَّ يَبِيعُهُ إِنْ شَاءَ »