17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Regarding a man who sells a debt with a deferred payment.

‌فِي الرَّجُلِ يَبِيعُ الدَّيْنَ إِلَى أَجَلٍ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23102

It is narrated from Hadrat Dawood bin Abi Asim that he sold to his sister for a period of time, then his sister sold it. I asked Hadrat Saeed bin Al-Musayyab about it? You said: See if you are the same? I submitted, yes, I am the same. He said that is Riba, that is interest, you should only take the principal amount back from it.

حضرت داؤد بن ابی عاصم سے مروی ہے کہ انھوں نے اپنی بہن سے ایک مدت تک کے لیے بیع کی، پھر ان کی بہن نے اس کو فروخت کردیا، میں نے حضرت سعید بن المسیب سے اس کے متعلق دریافت کیا ؟ آپ نے فرمایا : دیکھ لو کیا آپ وہی ہو ؟ میں نے عرض کیا جی میں وہی ہوں ، فرمایا وہ ربا ہے، وہ سود ہے، آپ اس سے صرف راس المال واپس لے لو۔

Hazrat Dawood bin Abi Asim se marvi hai ki unhon ne apni behen se aik muddat tak ke liye be ki, phir un ki behen ne us ko farokht kar diya, maine Hazrat Saeed bin al-Musayyab se is ke mutalliq daryaft kiya? Aap ne farmaya: Dekh lo kya aap wahi ho? Maine arz kiya ji main wahi hun, farmaya woh riba hai, woh sud hai, aap is se sirf raas-ul-mal wapas le lo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي عَاصِمٍ : أَنَّهُ بَاعَ مِنْ أُخْتِهِ بَيْعًا إِلَى أَجَلٍ ، ثُمَّ أَمَرَتْهُ أَنْ يَبِيعَهُ ، فَبَاعَهُ ، قَالَ : فَسَأَلْتُ ابْنَ الْمُسَيِّبِ ، فَقَالَ : « أَبْصِرْ أَنْ يَكُونَ هُوَ أَنْتَ ؟» قُلْتُ : أَنَا هُوَ ، قَالَ : « ذَلِكَ الرِّبَا ، فَلَا تَأْخُذْ مِنْهَا إِلَّا رَأْسَ مَالِكِ »