18.
Book of Medicine
١٨-
كِتَابُ الطِّبِّ
Regarding taking payment for incantations, who permitted it.
فِي الْأَخْذِ عَلَى الرُّقْيَةِ، مَنْ رَخَّصَ فِيهَا
Musannaf Ibn Abi Shaybah 23587
It is narrated on the authority of Abu Sa'id that Allah's Messenger (peace be upon him) sent us, thirty riders, on an expedition. He said: We dismounted near some people and we requested them for hospitality, but they did not extend hospitality to us. He said: (In the meantime) their chief was stung (by a scorpion). So they came to us and said: Is there anyone amongst you who can treat with a charm for the sting of a scorpion? Abu Sa'id said: I said: Yes, but I shall not treat him with a charm unless you give us goats. Abu Sa'id said: They said: We shall give you thirty goats. He said: (By this) he was cured, so we said (amongst ourselves): Do not make haste until you reach Allah's Messenger (peace be upon him). The narrator said: When we reached you (peace be upon him), Abu Sa'id said that I made a mention of what I had done before you (peace be upon him). You (peace be upon him) said: "Did you know that it was a charm (as well)? Divide the goats amongst yourselves and take out my share along with it."
حضرت ابوسعید سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہم تیس سواروں کو ایک سریہ میں بھیجا۔ فرماتے ہیں : پس ہم کچھ لوگوں کے پاس اترے اور ہم نے ان سے مہمان نوازی کا کہا تو انھوں نے ہماری مہمان نوازی نہ کی۔ کہتے ہیں (اسی دوران) ن کے سردار کو ڈسا گیا۔ چنانچہ وہ ہمارے پاس آئے اور کہنے لگے۔ کیا تم میں کوئی ایسا شخص ہے جو بچھو کو دم کرسکتا ہو ؟ ابو سعید کہتے ہیں۔ میں نے جواب دیا۔ ہاں۔ لیکن اس کو تب تک دم نہیں کروں گا جب تک تم ہمیں بکریاں نہ دو ۔ حضرت ابوسعید کہتے ہیں۔ انھوں نے کہا۔ ہم آپ لوگوں کو تیس بکریاں دیں گے۔ کہتے ہیں۔ (اس سے) وہ صحت یاب ہوگیا تو ہم نے (آپس میں) کہا۔ جلدی نہ کرو یہاں تک کہ تم جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں پہنچ جاؤ۔ راوی کہتے ہیں۔ پس جب ہم آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں پہنچے۔ ابو سعید کہتے ہیں کہ میں نے جو کچھ کیا تھا اس کا ذکر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” کیا تو جانتا تھا کہ یہ دم (بھی) ہے ؟ بکریاں تقسیم کرلو اور اپنے ساتھ میرا حصہ بھی نکالو۔ “
Hazrat Abu Saeed se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hum tees sawaron ko aik sariya mein bheja. Farmaty hain: Pas hum kuch logon ke pass utre aur hum ne un se mehman nawazi ka kaha to unhon ne humari mehman nawazi na ki. Kehty hain (isi doran) N ke sardar ko disa gaya. Chunancha woh humare pass aaye aur kehne lage. Kia tum mein koi aisa shakhs hai jo bachhu ko dum kar sakta ho? Abu Saeed kehty hain. Main ne jawab diya. Haan. Lekin is ko tab tak dum nahin karoon ga jab tak tum humein bakriyan na do. Hazrat Abu Saeed kehty hain. Unhon ne kaha. Hum aap logon ko tees bakriyan den ge. Kehty hain. (Is se) woh sehatyab ho gaya to hum ne (aapas mein) kaha. Jaldi na karo yahan tak ke tum Janab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein pohanch jao. Rawi kehty hain. Pas jab hum aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein pohanche. Abu Saeed kehty hain ke main ne jo kuch kiya tha is ka zikar aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne kiya. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kia tum janta tha ke yeh dum (bhi) hai? Bakriyan taqseem karlo aur apne sath mera hissa bhi nikalo."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : بَعَثَنَا النَّبِيُّ ﷺ ثَلَاثِينَ رَاكِبًا فِي سَرِيَّةٍ ، قَالَ : فَنَزَلْنَا بِقَوْمٍ فَسَأَلْنَاهُمُ الْقِرَى ، فَلَمْ يُقْرُونَا ، قَالَ : فَلُدِغَ سَيِّدُهُمْ ، قَالَ : فَأَتَوْنَا فَقَالُوا : أَفِيكُمْ أَحَدٌ يَرْقِي مِنَ الْعَقْرَبِ ؟ قَالَ : قُلْتُ : نَعَمْ أَنَا ⦗ص:٤٩⦘ ، وَلَكِنْ لَا أَرْقِيهِ حَتَّى تُعْطُونَا غَنَمًا ، قَالَ : فَقَالُوا : إِنَّا نُعْطِيكُمْ ثَلَاثِينَ شَاةً ، قَالَ : فَقَبِلْنَا ، قَالَ : فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ الْفَاتِحَةَ سَبْعَ مَرَّاتٍ ، قَالَ : فَبَرَأَ وَقَبَضْتُ الْغَنَمَ ، فَعَرَضَ فِي أَنْفُسِنَا مِنْهَا شَيْءٌ ، فَقُلْنَا : لَا تَعْجَلُوا حَتَّى تَأْتُوا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَيْهِ ، قَالَ : فَذَكَرْتُ لَهُ الَّذِي صَنَعْتُ ، قَالَ : « أَوْ مَا عَلِمْتَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ ، اقْسِمُوا الْغَنَمَ ، وَاضْرِبُوا لِي مَعَكُمْ بِسَهْمٍ »