19.
Book of Drinks
١٩-
كِتَابُ الْأَشْرِبَةِ


Who prohibited intoxicants and said they are forbidden, and warned against them

‌مَنْ حَرَّمَ الْمُسْكِرَ وَقَالَ: هُوَ حَرَامٌ، وَنَهَى عَنْهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23742

It is narrated on the authority of Hadrat Dailam Himyari that he said: I asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). I submitted: O Messenger of Allah! We live in a cold region, and we work hard there, and we prepare a kind of drink from wheat, by drinking which we gain strength for our work and for the coldness of our region. You (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Does it intoxicate?" I said, "Yes." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then avoid it." The narrator says that I then came back to you (peace and blessings of Allah be upon him) and said the same thing (again) to you (peace and blessings of Allah be upon him). You (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Does this drink intoxicate?" I said, "Yes." You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then refrain from it." I said, "People are not going to give up this drink?" You said, "If people do not give up this drink, then fight them."

حضرت دیلم حِمْیَری سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کیا۔ میں نے عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہم ایک ٹھنڈے علاقہ میں رہتے ہیں اور وہاں ہم سخت کام کرتے ہیں اور ہم گیہوں سے ایک قسم کا مشروب تیار کرتے ہیں جس کو پی کر ہم اپنے اعمال اور اپنے علاقوں کی ٹھنڈک پر تقویت حاصل کرتے ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : ” کیا وہ نشہ آور ہوتا ہے ؟ “ میں نے عرض کیا : جی ہاں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” پس تم اس سے بچو۔ “ راوی کہتے ہیں کہ میں پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے سے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس (واپس) آیا اور میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ایسی ہی بات (دوبارہ) کہی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : ” کیا یہ مشروب نشہ آور ہوتا ہے۔ “ ؟ میں نے عرض کیا۔ جی ہاں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” پھر تم اس سے اجتناب کرو۔ “ میں نے عرض کیا۔ لوگ تو اس مشروب کو چھوڑنے والے نہیں ہیں ؟ آپ نے ارشاد فرمایا : ” اگر لوگ اس مشروب کو نہ چھوڑیں تو تم ان سے قتال کرو۔ “

Hazrat Dailam Himyari se riwayat hai, woh kehte hain keh main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se sawal kiya. Main ne arz kiya. Ya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Hum aik thhande ilaqay mein rehte hain aur wahaan hum sakht kaam karte hain aur hum gehoon se aik qisam ka mashroob tyar karte hain jisko pee kar hum apne aamal aur apne ilaqon ki thandak par taqwiat hasil karte hain? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne poocha: “Kya woh nasha awar hota hai?” Main ne arz kiya: Jee haan. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: “Pas tum uss se bachoo.” Ravi kehte hain keh main phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne se aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas (wapis) aaya aur main ne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se aisi hi baat (dobara) kahi. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne poocha: “Kya yeh mashroob nasha awar hota hai?”? Main ne arz kiya. Jee haan. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: “Phir tum uss se ijtinab karo.” Main ne arz kiya. Log tou iss mashroob ko chhorrne wale nahin hain? Aap ne irshad farmaya: “Agar log iss mashroob ko na chhoren tou tum un se qatal karo.”

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ ، عَنْ دَيْلَمٍ الْحِمْيَرِيِّ قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضٍ بَارِدَةٍ نُعَالِجُ بِهَا عَمَلًا شَدِيدًا ، وَإِنَّا نَتَّخِذُ شَرَابًا مِنْ هَذَا الْقَمْحِ نَتَقَوَّى بِهِ عَلَى أَعْمَالِنَا وَعَلَى بَرْدِ بِلَادِنَا ؟ قَالَ : « هَلْ يُسْكِرُ ؟» قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : « فَاجْتَنِبُوهُ » قَالَ : ثُمَّ جِئْتُهُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ : « هَلْ يُسْكِرُ ؟» قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : « فَاجْتَنِبُوهُ » قُلْتُ : إِنَّ النَّاسَ غَيْرُ تَارِكِيهِ ، قَالَ : « فَإِنْ لَمْ يَتْرُكُوهُ فَاقْتُلُوهُمْ »