22.
Book of Clothing and Adornments
٢٢-
كِتَابُ اللِّبَاسِ وَالزِّينَةِ
Who disliked gold rings
مَنْ كَرِهَ خَاتَمَ الذَّهَبِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umm Salama | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمِّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 25143
Hazrat Umar bin Saeed narrates that my mother told me about my father. She said that I went to Hazrat Umm Salamah. I was a small child then and I was wearing a gold ring. So Hazrat Umm Salamah said: O maid! Give me this ring. So she gave her the ring. She said: Take this to his family and make a silver ring for him. I said. My family does not need it. She said: Then give it in charity and make a silver ring for him.
حضرت عمر بن سعید کہتے ہیں کہ مجھے میری والدہ نے میرے والد کے حوالہ سے بیان کیا ۔ وہ کہتے ہیں کہ میں حضرت ام سلمہ کے ہاں گیا۔ تب میں چھوٹا بچہ تھا اور میں نے سونے کی انگوٹھی پہن رکھی تھی۔ تو حضرت ام سلمہ نے فرمایا : اے لونڈی ! یہ انگوٹھی مجھے دینا۔ چنانچہ اس نے وہ انگوٹھی انھیں دی۔ انھوں نے فرمایا : یہ اس کے گھر والوں کے پاس لے جاؤ اور اس کے لیے چاندی کی انگوٹھی بناؤ۔ میں نے کہا۔ میرے گھر والوں کو اس کی کوئی ضرورت نہیں ہے۔ انھوں نے فرمایا : چلو تو اس کو صدقہ کردو اور اس کے لیے چاندی کی انگوٹھی بناؤ۔
Hazrat Umar bin Saeed kehte hain ke mujhe meri walida ne mere walid ke hawale se bayan kiya. Wo kehte hain ke main Hazrat Umme Salma ke yahan gaya. Tab main chhota bachcha tha aur maine sone ki anguthi pehn rakhi thi. To Hazrat Umme Salma ne farmaya: Aye laundi! Yeh anguthi mujhe dena. Chunancha usne wo anguthi unhen di. Unhon ne farmaya: Yeh uske ghar walon ke paas le jao aur uske liye chandi ki anguthi banao. Maine kaha: Mere ghar walon ko iski koi zaroorat nahin hai. Unhon ne farmaya: Chalo to isko sadqa kardo aur uske liye chandi ki anguthi banao.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ ، قَالَ : أَخْبَرَتْنِي أُمِّي ، عَنْ أَبِي ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ وَأَنَا غُلَامٌ ، وَعَلَيَّ خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ ، فَقَالَتْ : يَا جَارِيَةُ ، نَاوِلِينِيهِ ، فَنَاوَلَتْهَا إِيَّاهُ ، فَقَالَتِ : اذْهَبِي بِهِ إِلَى أَهْلِهِ ، وَاصْنَعِي خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ ، فَقُلْتُ : لَا حَاجَةَ لِأَهْلِي فِيهِ ، قَالَتْ : « فَتَصَدَّقِي بِهِ ، وَاصْنَعِي لَهُ خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ »