3.
Book of Prayers
٣-
كِتَابُ الصَّلَوات


Who used to place his hands between his thighs

‌مَنْ كَانَ يُطَبِّقُ يَدَيْهِ بَيْنَ فَخِذَيْهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 2540

Hazrat Ibrahim narrates that Hazrat Aswad and Hazrat Alqama went to Hazrat Abdullah. Hazrat Abdullah asked if they had offered prayer. They said no. Hazrat Abdullah said, "Get up and offer prayer." He did not command for Adhan or Iqamah. Then he moved forward and led us in prayer. When we started to move back, he held us and made us stand with him. When we bowed down, Aswad placed his hands on his knees. When Hazrat Abdullah saw him doing this, he hit his hands. Aswad saw that both of Hazrat Abdullah's hands were between his knees and his fingers were spread apart. When Hazrat Abdullah finished the prayer, he said, "When there are three of you, one of you should lead the prayer. When you bow down, place your forearms on your thighs. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to spread his fingers apart while bowing, and I can still picture it." After this, Hazrat Abdullah said, "Soon there will come rulers who will kill the prayer. It will be a prayer worse than a donkey, and there will be no benefit in it. When any of you find such a time, then offer your prayer on its time, and join them only for the sake of Nafl (supererogatory prayer)." The narrator says, "I asked Hazrat Ibrahim, 'Did Hazrat Aswad and Hazrat Alqama continue to do the same after that?' He said, 'Yes.' I asked them, 'Do you also do the same?' They said, 'Yes.' I said, 'But many people place their hands on their knees.' Hazrat Ibrahim said, 'I heard Hazrat Abu Ma'mar saying that Hazrat Umar used to place his hands on his knees.'

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ حضرت اسود اور حضرت علقمہ حضرت عبداللہ کی خدمت میں حاضر ہوئے۔ حضرت عبداللہ نے پوچھا کہ کیا ان لوگوں نے نماز پڑھ لی ہے ؟ ان دونوں نے کہا نہیں۔ حضرت عبداللہ نے فرمایا اٹھو اور نماز پڑھو، انھوں نے نہ اذان کا حکم دیا اور نہ اقامت کا۔ پھر وہ آگے بڑھے اور انھوں نے ہمیں نماز پڑھائی۔ ہم پیچھے ہٹنے لگے تو انھوں نے ہمیں پکڑ کر اپنے ساتھ کھڑا کرلیا۔ جب ہم نے رکوع کیا تو اسود نے اپنے ہاتھ اپنے گھٹنوں پر رکھ دیئے۔ جب حضرت عبداللہ نے انھیں ایسا کرتے دیکھا تو ان کے ہاتھوں پر مارا۔ اسودنے دیکھا کہ حضرت عبداللہ کے دونوں ہاتھ ان کے گھٹنوں کے درمیان تھے اور انھوں نے اپنی انگلیوں کو کھول رکھا تھا۔ جب حضرت عبداللہ نے نماز مکمل کرلی تو فرمایا ” جب تم تین ہو تو تم میں سے ایک آدمی نماز پڑھائے، جب تم رکوع کرو تو اپنے بازؤں کو اپنی رانوں پر بچھا لو، حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) رکوع کی حالت میں انگلیوں کو کھول کر رکھا کرتے تھے اور یہ منظر اب بھی میرے سامنے ہے۔ اس کے بعد حضرت عبداللہ نے فرمایا کہ عنقریب ایسے امراء آئیں گے جو نماز کو مردہ کردیں گے۔ وہ ایسی نماز ہوگی جو گدھے سے زیادہ بری ہوگی اور اس نماز کا کوئی فائدہ نہ ہوگا۔ جب تم میں سے کوئی ایسا زمانہ پالے تو اپنی نماز کو اس کے وقت پر ادا کرلے۔ اور ان کے ساتھ محض نفل کے طورپر شریک ہو۔ راوی کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابراہیم سے کہا کہ کیا اس کے بعد پھر حضرت اسود اور حضرت علقمہ یونہی کیا کرتے تھے ؟ انھوں نے فرمایا ہاں۔ میں نے ان سے پوچھا کہ کیا آپ بھی ایسا ہی کرتے ہیں انھوں نے فرمایا ہاں۔ میں نے کہا کہ بہت سے لوگ تو اپنے ہاتھ گھٹنوں پر رکھتے ہیں۔ حضرت ابراہیم نے فرمایا کہ میں نے حضرت ابو معمر کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ حضرت عمر اپنے ہاتھ گھٹنوں پر رکھا کرتے تھے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain ki Hazrat Aswad aur Hazrat Alqama Hazrat Abdullah ki khidmat mein hazir hue. Hazrat Abdullah ne poocha ki kya in logon ne namaz parh li hai? In donon ne kaha nahin. Hazrat Abdullah ne farmaya utho aur namaz parho, inhon ne na azan ka hukum diya aur na iqamat ka. Phir woh aage barhe aur inhon ne humain namaz parhayi. Hum peeche hatne lage to inhon ne humain pakar kar apne sath khara karliya. Jab hum ne rukooh kiya to Aswad ne apne hath apne ghutnon par rakh diye. Jab Hazrat Abdullah ne inhein aisa karte dekha to in ke hathon par mara. Aswad ne dekha ki Hazrat Abdullah ke donon hath in ke ghutnon ke darmiyan the aur inhon ne apni ungliyon ko khol rakha tha. Jab Hazrat Abdullah ne namaz mukammal karli to farmaya " Jab tum teen ho to tum mein se ek aadmi namaz parhaye, jab tum rukooh karo to apne bazuon ko apni ranon par bichha lo, Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) rukooh ki halat mein ungliyon ko khol kar rakha karte the aur yeh manzar ab bhi mere samne hai. Is ke baad Hazrat Abdullah ne farmaya ki anqareeb aise umra aayenge jo namaz ko murda kardein ge. Woh aisi namaz hogi jo gadhe se zyada buri hogi aur is namaz ka koi faida na hoga. Jab tum mein se koi aisa zamana pale to apni namaz ko is ke waqt par ada karle. Aur in ke sath mahj nafl ke taur par sharik ho. Ravi kehte hain ki maine Hazrat Ibrahim se kaha ki kya is ke baad phir Hazrat Aswad aur Hazrat Alqama yunhi kiya karte the? Inhon ne farmaya haan. Maine in se poocha ki kya aap bhi aisa hi karte hain inhon ne farmaya haan. Maine kaha ki bahut se log to apne hath ghutnon par rakhte hain. Hazrat Ibrahim ne farmaya ki maine Hazrat Abu Mu'mar ko farmate hue suna hai ki Hazrat Umar apne hath ghutnon par rakha karte the.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : دَخَلَ الْأَسْوَدُ ، وَعَلْقَمَةُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : صَلَّى هَؤُلَاءِ بَعْدُ ؟ قَالَا : لَا ، قَالَ : فَقُومُوا فَصَلُّوا ، وَلَمْ يَأْمُرْ بِأَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ ، وَتَقَدَّمَ فَصَلَّى بِنَا ، فَذَهَبْنَا نَتَأَخَّرُ ، فَأَخَذَ بِأَيْدِينَا فَأَقَامَنَا مَعَهُ ، فَلَمَّا رَكَعْنَا وَضَعَ الْأَسْوَدُ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ ، فَنَظَرَ عَبْدُ اللَّهِ فَأَبْصَرَهُ ، فَضَرَبَ يَدَهُ ، فَنَظَرَ الْأَسْوَدُ فَإِذَا يَدَا عَبْدِ اللَّهِ بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ وَقَدْ خَالَفَ أَصَابِعَهُ ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ ، قَالَ : إِذَا كُنْتُمْ ثَلَاثَةً فَلْيَؤُمَّكُمْ أَحَدُكُمْ ، وَإِذَا رَكَعْتَ فَافْرِشْ ذِرَاعَيْكَ فَخِذَيْكَ ، « فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى اخْتِلَافِ أَصَابِعِ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ رَاكِعٌ » ثُمَّ قَالَ : « إِنَّهُ سَيَكُونُ أُمَرَاءُ يُمِيتُونَ الصَّلَاةَ شَرٌّ مِنَ الْمَوْتَى ، وَإِنَّهَا صَلَاةُ مَنْ هُوَ شَرٌّ مِنْ حِمَارٍ ، وَصَلَاةُ مَنْ لَا يَجِدُ بُدًّا ، فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَلْيُصَلِّ الصَّلَاةَ لِمِيقَاتِهَا ، وَلْتَكُنْ صَلَاتُكُمْ مَعَهُمْ سُبْحَةً » فَقُلْتُ لِإِبْرَاهِيمَ : كَانَ عَلْقَمَةُ ، وَالْأَسْوَدُ يَفْعَلَانِ ذَلِكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قُلْتُ لِإِبْرَاهِيمَ : تَفْعَلُ أَنْتَ ذَلِكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قُلْتُ : إِنَّ النَّاسَ يَضَعُونَ أَيْدِيَهُمْ عَلَى رُكَبِهِمْ ، فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ : سَمِعْتُ أَبَا مَعْمَرٍ يَقُولُ ⦗ص:٢٢٢⦘ : « رَأَيْتُ عُمَرَ يَضَعُ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ »