23.
Book of Etiquette
٢٣-
كِتَابُ الْأَدَبِ


What they said about taking a mid-morning nap and what was mentioned about it

‌مَا قَالُوا فِي التَّصَبُّحِ نَوْمَةَ الضُّحَى وَمَا جَاءَ فِيهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25441

Hazrat Abdur Rahman bin Abi Layla narrates that Hazrat Umar bin Bilal passed by me while I was sleeping in a garden of dates in the morning. You nudged me with your feet and said: Are you sleeping at this time when the servants of Allah are scattered?

حضرت عبد الرحمن بن أبی لیلیٰ فرماتے ہیں کہ حضرت عمرو بن بلیل میرے پاس سے گزرے اور میں کھجور کے باغ میں صبح کے وقت سو رہا تھا۔ آپ نے اپنے پاؤں سے مجھے ہلایا اور فرمایا : کیا تم اس وقت میں سو رہے ہو جس میں اللہ کے بندے منتشر ہوتے ہیں ؟

Hazrat Abdul Rahman bin Abi Laila farmate hain keh Hazrat Amr bin Bilal mere pass se guzre aur mein khajoor ke bagh mein subah ke waqt so raha tha Aap ne apne paaon se mujhe hilaya aur farmaya kya tum iss waqt mein so rahe ho jis mein Allah ke bande muntashir hote hain

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : مَرَّ بِي عَمْرُو بْنُ بُلَيْلٍ وَأَنَا مُتَصَبِّحٌ ، فِي النَّخْلِ فَحَرَّكَنِي بِرِجْلِهِ ، فَقَالَ : " أَتَرْقُدُ فِي السَّاعَةِ الَّتِي يَنْتَشِرُ فِيهَا عِبَادُ اللَّهِ