23.
Book of Etiquette
٢٣-
كِتَابُ الْأَدَبِ


Regarding a man being ordered to sit and socialize

‌فِي الرَّجُلِ يُؤْمَرُ أَنْ يُجَالِسَ وَيُدَاخِلَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25590

Hazrat Abu Ja'far Al-Khatmi narrates that his grandfather, Hazrat Umair bin Habib, advised his son: "O my son! Avoid the company of fools, for their company is a disease. Whoever overlooks a fool finds happiness in overlooking him, and whoever loves a fool is put to shame. And whoever does not find contentment in a little from a fool, will find contentment in abundance. And if any of you intends to enjoin good and forbid evil, then he should accustom himself to bearing hardship. For whoever is patient does not feel hardship."

حضرت ابو جعفر الخطمی فرماتے ہیں کہ ان کے دادا حضرت عمیر بن حبیب نے اپنے بیٹے کو وصیت فرمائی : کہ اے میرے بیٹھے ! تم بیوقوفوں کی صحبت اختیار کرنے سے بچو پس بیشک ان کی صحبت تو بیماری ہے، اور جو شخص بیوقوف سے درگزر کرتا ہے تو اس کی درگزر کی وجہ سے اس کو خوشی ملتی ہے اور جو بیوقوف سے محبت کرتا ہے تو وہ شرمندہ ہوتا ہے، اور جو شخص بیوقوف کی تھوڑی بات سے بھی آنکھ ٹھنڈی نہیں کرتا تو اس کی آنکھ کثرت سے ٹھنڈی ہوتی ہے ، اور تم میں کوئی ارادہ کرے نیکی کے حکم کرنے کا اور برائی سے روکنے کا تو اس کو چاہیے کہ وہ اپنے نفس کو تکلیف پر صبر کرنے کا عادی بنادے ۔ اس لیے کہ جو شخص صبر کرتا ہے تو اس کو تکلیف محسوس نہیں ہوتی۔

Hazrat Abu Ja'far Al-Khatmi farmate hain ke un ke dada Hazrat Umair bin Habib ne apne bete ko wasiyat farmaee: Ke aye mere bete! Tum bewakoofon ki sohabat ikhtiyar karne se bachho pas beshak un ki sohabat to bimari hai, aur jo shakhs bewakoof se darguzar karta hai to us ki darguzar ki wajah se us ko khushi milti hai aur jo bewakoof se mohabbat karta hai to woh sharminda hota hai, aur jo shakhs bewakoof ki thori baat se bhi aankh thandi nahin karta to us ki aankh kasrat se thandi hoti hai, aur tum mein koi irada kare neki ke hukum karne ka aur buraee se rokne ka to us ko chahie ke woh apne nafs ko takleef par sabar karne ka aadi bana de. Is liye ke jo shakhs sabar karta hai to us ko takleef mehsoos nahin hoti.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْخَطْمِيِّ ، أَنَّ جَدَّهُ وَهُوَ عُمَيْرُ بْنُ حَبِيبٍ أَوْصَى بَنِيهِ ، فَقَالَ : « يَا بَنِيَّ ، إِيَّاكُمْ ، وَمُجَالَسَةَ السُّفَهَاءِ ، فَإِنَّ مُجَالَسَتَهُمْ دَاءٌ ، إِنَّهُ مَنْ يَحْلُمْ عَنِ السَّفِيهِ يُسَرَّ بِحِلْمِهِ ، وَمَنْ يُجِبْهُ يَنْدَمْ ، وَمَنْ لَا يُقِرُّ بِقَلِيلِ مَا يَجِيءُ بِهِ السَّفِيهُ يُقِرُّ بِالْكَثِيرِ ، وَإِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْمُرَ بِالْمَعْرُوفِ ، وَيَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ فَلْيُوَطِّنْ نَفْسَهُ عَلَى الصَّبْرِ عَلَى الْأَذَى ، فَإِنَّهُ مَنْ يَصْبِرْ لَا يَجِدُ لِلْأَذَى مَسًّا »