23.
Book of Etiquette
٢٣-
كِتَابُ الْأَدَبِ
Regarding a man saying: Convey my greetings to so-and-so
فِي الرَّجُلِ يَقُولُ: أَقْرِئْ فُلَانًا السَّلَامَ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 25707
Hazrat Asim narrates that I asked Hazrat Abu Majliz, "What about a person saying to another person, 'Convey my Salam to so-and-so,' while there is no harm in him saying Salam himself?" He said, "This would be Amanah (trust)." I said, "What if he says, 'May I convey your Salam?'" He replied, "There is scope in this."
حضرت عاصم فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابومجلز سے پوچھا کہ ایک آدمی کا دوسرے آدمی کو یوں کہنا : کہ فلاں کو سلام کہہ دینا اور کوئی حرج نہیں ۔ آپ نے فرمایا : یہ امانت ہوگی اور جب یوں کہے۔ میں تمہاری طرف سے سلام پہنچا دوں ؟ آپ نے فرمایا : اس میں گنجائش ہوگی۔
Hazrat Asim farmate hain ke maine Hazrat Abu Majlaz se poocha ke ek aadmi ka doosre aadmi ko yun kehna: ke falan ko salaam keh dena aur koi harj nahi. Aap ne farmaya: yeh amanat hogi aur jab yun kahe. Main tumhari taraf se salaam pahuncha doon? Aap ne farmaya: is mein gunjaish hogi.
حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِأَبِي مِجْلَزٍ : قَوْلُ الرَّجُلِ لِلرَّجُلِ : أَقْرِئْ فُلَانًا السَّلَامَ وَلَا حَرَجَ ، قَالَ : " هِيَ أَمَانَةٌ ، وَإِذَا قَالَ : أُبَلِّغُ عَنْكَ ، كَانَ فِي سَعَةٍ "