23.
Book of Etiquette
٢٣-
كِتَابُ الْأَدَبِ
Regarding replying to the greeting of people of the dhimma
فِي رَدِّ السَّلَامِ عَلَى أَهْلِ الذِّمَّةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Masruqin | Masruq ibn al-Ajda' al-Hamdani | Trustworthy |
| Muslim | Muslim ibn Subayh al-Hamadani | Trustworthy |
| Al-Amashi | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Mu'awiya | Muhammad ibn Khazim al-A'ma | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| مَسْرُوقٍ | مسروق بن الأجدع الهمداني | ثقة |
| مُسْلِمٍ | مسلم بن صبيح الهمداني | ثقة |
| الأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| أَبُو مُعَاوِيَةَ | محمد بن خازم الأعمى | ثقة |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 25759
Hazrat Ayesha narrates that some people from amongst the Jews came to the Messenger of Allah (peace be upon him) and said: "As-samu 'alaikum (death be upon you), O Abu'l-Qasim!" He (peace be upon him) replied: "Wa 'alaikum (and upon you)."
حضرت عائشہ فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس یہود کے کچھ لوگ آئے اور انھوں نے یوں کہا : السام علیک۔ تم پر موت طاری ہو۔ اے ابو القاسم ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم لوگوں پر بھی ہو۔
Hazrat Ayesha farmati hain keh Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ke pass Yahoodi ke kuch log aye aur unhon ne yun kaha : Assalam Alaik. Tum per maut tari ho. Aye Abu al Qasim ! Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya : Tum logon per bhi ho.
حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ نَاسٌ مِنَ الْيَهُودِ ، فَقَالُوا : السَّامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ ، فَقَالَ : « وَعَلَيْكُمْ »