24.
Book of Narration with Notebooks
٢٤-
كِتَابُ الْحَدِيثِ بِالْكَرَارِيسِ
Regarding a man spending on his family and himself
فِي نَفَقَةِ الرَّجُلِ عَلَى أَهْلِهِ وَنَفْسِهِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jaddihi | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
| Abi-hi | Abu Burda ibn Abi Musa al-Ash'ari | Trustworthy |
| Saeed ibn Abi Burda | Sa'eed ibn Abi Burdah al-Ash'ari | Trustworthy, Firm |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Abu Usama | Hammad ibn Usamah al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَدِّهِ | عبد الله بن قيس الأشعري | صحابي |
| أَبِيهِ | أبو بردة بن أبي موسى الأشعري | ثقة |
| سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ | سعيد بن أبي بردة الأشعري | ثقة ثبت |
| شُعْبَةَ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| أَبُو أُسَامَةَ | حماد بن أسامة القرشي | ثقة ثبت |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 26649
The father of Hazrat Abu Burdah narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: It is obligatory for every Muslim to give charity. The narrator says: It was asked: What is your opinion (peace and blessings of Allah be upon him) if someone does not find anything for charity? He (peace and blessings of Allah be upon him) said: He should work with his hands, benefit himself and also give charity. Someone asked: What if he does not have the strength for it? He (peace and blessings of Allah be upon him) said: Then he should help a distressed person in need. Someone asked: What if he doesn't even have the strength for that? He (peace and blessings of Allah be upon him) said: Let him enjoin good or what is good. Someone asked: What if he doesn't even have the strength for that? He (peace and blessings of Allah be upon him) said: Let him prevent evil, for this is also charity.
حضرت ابو بردہ کے والد فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ہر مسلم پر صدقہ کرنا ضروری ہے۔ راوی کہتے ہیں : پوچھا گیا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی کیا رائے ہے اگر کوئی صدقہ کے لیے کچھ بھی نہ پائے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ اپنے ہاتھ سے کام کر کے خود کو بھی نفع پہنچائے اور صدقہ بھی کرے۔ کسی نے پوچھا : اگر وہ اس کی طاقت نہ رکھتا ہو ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ شخص کسی ستم رسیدہ حاجت مند کی مدد کر دے۔ کسی نے پوچھا : اگر وہ اس کی طاقت بھی نہ رکھتا ہو ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ نیکی یا بھلائی کا حکم دے۔ کسی نے پوچھا : اگر وہ اس کی طاقت بھی نہ رکھتا ہو ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ برائی سے روک دے پس بیشک یہ بھی صدقہ ہے۔
Hazrat Abu Burdah kay walid farmate hain kay Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) nay irshad farmaya: Har Musalman par sadqah karna zaroori hai. Ravi kehte hain: Poocha gaya: Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki kya rai hai agar koi sadqah kay liye kuchh bhi na paaye? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) nay farmaya: Woh apne hath se kaam kar kay khud ko bhi nafa pahunchaye aur sadqah bhi kare. Kisi nay poocha: Agar woh is ki taqat na rakhta ho? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) nay farmaya: Woh shakhs kisi satam rasida hajat mand ki madad kar de. Kisi nay poocha: Agar woh is ki taqat bhi na rakhta ho? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) nay farmaya: Woh neki ya bhalai ka hukum de. Kisi nay poocha: Agar woh is ki taqat bhi na rakhta ho? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) nay farmaya: Woh burai se rok de pas beshak yeh bhi sadqah hai.
حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ ، قَالَ : « عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ صَدَقَةٌ »، قَالَ : قِيلَ : أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَجِدْ ؟ قَالَ : « يَعْمَلُ بِيَدَيْهِ ، فَيَنْفَعُ نَفْسَهُ وَيَتَصَدَّقُ »، قَالَ : أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ ؟ قَالَ : « يُعِينُ ذَا الْحَاجَةِ الْمَلْهُوفَ »، قَالَ : أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ ؟ قَالَ : « يَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ »، قَالَ : أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَفْعَلْ ؟ قَالَ : « يُمْسِكُ عَنِ الشَّرِّ ، فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ »