25.
Book of Blood Money
٢٥-
كِتَابُ الدِّيَاتِ
Regarding a man who owes blood money and is from the people of cattle or sheep
الرَّجُلُ تَجِبُ عَلَيْهِ الدِّيَةُ وَهُوَ مِنْ أَهْلِ الْبَقَرِ أَوِ الْغَنَمِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 26745
Ibn Juraij reported: I said to Ata', "If a villager wishes, can he give a hundred camels or two hundred cows or two thousand goats instead of gold?" He said, "He may give camels and not give gold." Ibn Juraij reported: Ata' said, "It is said: 'Camels upon the owners of camels, cows upon the owners of cows, and goats upon the owners of goats.'"
ابن جریج کا ارشاد ہے کہ میں نے عطائ سے عرض کیا کہ دیہاتی اگر چاہے تو سو اونٹ یا دو سو گائے یا دو ہزار بکریاں دیدے اور سونا نہ دے ؟ تو انھوں نے فرمایا کہ چاہے تو اونٹ دے دے اور سونا نہ دے۔ ابن جریج کا ارشاد ہے کہ عطائ نے فرمایا کہ کہا جاتا تھا ” اونٹ والوں پر اونٹ، اور گائے والوں پر گائے اور بکری والوں پر بکریاں ہیں۔
Ibn Juraij ka irshad hai keh main ne Ataa se arz kiya keh dehati agar chahe to so unt ya do so gaaye ya do hazar bakriyan de de aur sona na de? To unhon ne farmaya keh chahe to unt de de aur sona na de. Ibn Juraij ka irshad hai keh Ataa ne farmaya keh kaha jata tha “Unt walon per unt, aur gaaye walon per gaaye aur bakri walon per bakriyan hain.”
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِعَطَاءٍ : إِنْ شَاءَ الْقَوِيُّ أَعْطَى مِائَةَ نَاقَةٍ أَوْ مِائَتَيْ بَقَرَةٍ أَوْ أَلْفَيْ شَاةٍ وَلَمْ يُعْطِ ذَهَبًا ، قَالَ : « إِنْ شَاءَ أَعْطَى إِبِلًا وَلَمْ يُعْطِ ذَهَبًا » قَالَ : وَقَالَ عَطَاءٌ : كَانَ يُقَالُ : « عَلَى أَهْلِ الْإِبِلِ الْإِبِلُ ، وَعَلَى أَهْلِ الْبَقَرِ الْبَقَرُ ، وَعَلَى أَهْلِ الشَّاءِ الشَّاءُ »