25.
Book of Blood Money
٢٥-
كِتَابُ الدِّيَاتِ


A man whose eye is struck, losing part of his vision

‌الرَّجُلُ يُضْرَبُ عَيْنُهُ، فَيَذْهَبُ بَعْضُ بَصَرِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 26909

It is narrated from Hadrat Saeed bin Musseb that a man injured the eye of another, some part of his eyesight was lost. This case was brought before Hadrat Ali, you ordered one of his eyes to be bandaged and one to be taken and the man kept looking until his sight was lost, then a mark was made at that place. Saeed bin Musseb said that when the man looked out of the other eye, he found it to be correct, so Ali said, "Give him a share of the other's condition equal to the loss of sight."

حضرت سعیدبن مسیب سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے دوسرے کی آنکھ کو زخمی کردیا، اس کی بینائی کا کچھ حصہ ختم ہوگیا۔ یہ مقدمہ حضرت علی کے پاس لایا گیا آپ اس کی ایک آنکھ کو باندھنے کا حکم دیا اور ایک کو انڈا لے کر چلنے کا حکم دیا اور آدمی دیکھتا رہا یہاں تک کہ اس کی نظر ختم ہوگئی پھر اس جگہ ایک نشان گاڑ دیا سعید بن مسیب کا ارشاد ہے کہ پھر اس آدمی نے دوسری آنکھ میں سے دیکھا تو انھوں نے اس کو درست پایا تو علی نے کہا کہ اس کو دوسرے کے حال سے نظر میں نقصان کے بقدر حصہ دے دو ۔

Hazrat Saeed bin Musayyab se marvi hai ki aik aadmi ne dusre ki aankh ko zakhmi kardiya, us ki beenai ka kuch hissa khatam hogaya. Yeh muqadma Hazrat Ali ke paas laya gaya aap is ki aik aankh ko bandhne ka hukm diya aur aik ko anda lekar chalne ka hukm diya aur aadmi dekhta raha yahan tak ki us ki nazar khatam hogayi phir us jagah aik nishan gaar diya Saeed bin Musayyab ka irshad hai ki phir us aadmi ne dusri aankh mein se dekha to unhon ne is ko durust paya to Ali ne kaha ki is ko dusre ke haal se nazar mein nuqsan ke baqadr hissa de do.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ : أَنَّ رَجُلًا أَصَابَ عَيْنَ رَجُلٍ ، فَذَهَبَ بَعْضُ بَصَرِهِ وَبَقِيَ بَعْضٌ ، فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى عَلِيٍّ فَأَمَرَ بِعَيْنِهِ الصَّحِيحَةِ فَعُصِبَتْ ، وَأَمَرَ رَجُلًا بِبَيْضَةٍ فَانْطَلَقَ بِهَا وَهُوَ يَنْظُرُ حَتَّى انْتَهَى بَصَرُهُ ، ثُمَّ خَطَّ عِنْدَ ذَلِكَ عَلَمًا ، قَالَ : ثُمَّ نَظَرَ فِي ذَلِكَ فَوَجَدَهُ سَوَاءً ، فَقَالَ : « أُعْطَوْهُ بِقَدْرِ مَا نَقَصَ مِنْ بَصَرِهِ مِنْ مَالِ الْآخَرِ »