25.
Book of Blood Money
٢٥-
كِتَابُ الدِّيَاتِ


A man whose eye is struck, losing part of his vision

‌الرَّجُلُ يُضْرَبُ عَيْنُهُ، فَيَذْهَبُ بَعْضُ بَصَرِهِ

NameFameRank
Ibn Jurayj Ibn Juraij al-Makki Trustworthy
الأسمالشهرةالرتبة
ابْنِ جُرَيْجٍ ابن جريج المكي ثقة

Musannaf Ibn Abi Shaybah 26910

Ibn Juraij reported: 'Ata' said that there are fifty camels in the eye. And he said that if some sight is lost and some remains, then compensation will be given according to how much is lost. Then he said that he will cover the good eye and see with the other, then he will cover the other and see with the good one, and compensation will be given according to how much sight is reduced. I asked, "What if the eye has become weak due to old age and it gets injured?" He replied, "Then full compensation will be given."

حضرت ابن جریج کا ارشاد ہے کہ عطائ نے فرمایا کہ آنکھ میں پچاس اونٹ ہیں اور فرمایا کہ کچھ نظر چلی جائے اور کچھ باقی ہو تو جتنی چلی گئی اس کے حساب سے دیت ہوگی پھر فرمایا کہ صحیح آنکھ کو باندھ کر دوسری سے دیکھے گا پھر دوسری کو باندھ کر صحیح سے دیکھے گا اور جس قدر نظر کم ہوچکی ہے اس کے حساب سے دیت ہوگی میں نے پوچھا کہ اگر آنکھ بڑھاپے کی وجہ سے کمزور ہوچکی ہو اور اس کو کوئی زخم آجائے ؟ تو جواب دیا کہ اس کی دیت کامل ہوگی۔

Hazrat Ibn Juraij ka irshad hai keh Ata ne farmaya keh ankh mein pachas unt hain aur farmaya keh kuch nazar chali jaye aur kuch baqi ho to jitni chali gai uske hisab se deet hogi phir farmaya keh sahi ankh ko bandh kar dusri se dekhega phir dusri ko bandh kar sahi se dekhega aur jis qadar nazar kam ho chuki hai uske hisab se deet hogi maine poocha keh agar ankh budhape ki wajah se kamzor ho chuki ho aur usko koi zakhm aa jaye to jawab diya keh uski deet kamil hogi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : قَالَ عَطَاءٌ : فِي الْعَيْنِ خَمْسُونَ ، قَالَ : قُلْتُ : فَذَهَبَ بَعْضُ بَصَرِهَا وَبَقِيَ بَعْضٌ وَقَالَ : « بِحِسَابِ مَا ذَهَبَ » قَالَ : « يُمْسِكُ عَلَى الصَّحِيحَةِ ، ثُمَّ يَنْظُرُ بِالْأُخْرَى ، ثُمَّ يُمْسِكُ عَلَى الْأُخْرَى فَيَنْظُرُ بِالصَّحِيحَةِ ، فَيُحْسَبُ مَا ذَهَبَ مِنْهَا » قُلْتُ : « ضَعُفَتْ عَيْنُهُ مِنْ كِبَرٍ فَأُصِيبَتْ » قَالَ : « نَذْرُهَا وَافٍ »