25.
Book of Blood Money
٢٥-
كِتَابُ الدِّيَاتِ
Who said: If a non-Muslim kills a Muslim, he is killed in return?
مَنْ قَالَ: إِذَا قَتَلَ الذِّمِّيَّ الْمُسْلِمُ قُتِلَ بِهِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 27462
Hazrat Hameed narrated that Hazrat Maimun bin Mihran said: A Muslim man passed by a Jewish man, and the Jewish man's wife liked him. He killed him and took possession of his wife. Then the governor wrote a letter to Hazrat Umar Abdul Aziz about this matter, so Hazrat Umar wrote in reply: "Hand over this Muslim to his guardian." The narrator says: We handed him over to his mother, and his mother broke his head with a stone or a corner cell. The narrator says: I do not know whether evidence was established against him or he confessed.
حضرت حمید فرماتے ہیں کہ حضرت میمون بن مہران نے ارشاد فرمایا : مسلمانوں کا ایک آدمی یہود کے آدمی کے پاس سے گزرا تو اس یہودی کی بیوی اس کو پسند آگئی اس نے اس کو قتل کر کے اس کی بیوی کو قبضہ میں لے لیا اور پھر اس بارے میں گورنر نے حضرت عمر عبدالعزیز کو خط لکھا تو حضرت عمر نے جواب لکھا : کہ اس مسلمان کو اس کے سرپرست کے سپرد کر دو راوی کہتے ہیں : ہم نے اس کو اس کی ماں کے سپرد کردیا اس کی ماں نے اس کا سر پتھر یا کونے والی سیل سے توڑ دیاراوی کہتے ہیں مجھے معلوم نہیں کہ اس کے خلاف بینہ قائم ہوگیا تھا یا اس نے اعتراف کیا تھا۔
Hazrat Hameed farmate hain ke Hazrat Maimoon bin Mehran ne irshad farmaya: Musalmanon ka ek aadmi Yahoodi ke aadmi ke pass se guzra to us Yahoodi ki biwi usko pasand aa gai usne usko qatal kar ke uski biwi ko qabze mein le liya aur phir is bare mein governor ne Hazrat Umar Abdulaziz ko khat likha to Hazrat Umar ne jawab likha: Ke us Musalman ko uske sarparast ke supurd kar do raavi kehte hain: Humne usko uski maan ke supurd kar diya uski maan ne uska sar pathar ya kone wali seel se tod diya raavi kehte hain mujhe maloom nahin ke uske khilaf bena qaim ho gaya tha ya usne ikraar kiya tha.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ ، قَالَ : « مَرَّ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِرَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ فَأَعْجَبَتْهُ امْرَأَتُهُ فَقَتَلَهُ وَغَلَبَهُ عَلَيْهَا » فَكَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَكَتَبَ عُمَرُ : « أَنِ ادْفَعُوهُ إِلَى وَلِيِّهِ »، قَالَ : « فَدَفَعْنَاهُ إِلَى أُمِّهِ فَشَدَخَتْ رَأْسَهُ بِصَخْرَةٍ أَوْ بِصَلَايَةٍ ، لَا أَدْرِي قَامَتْ عَلَيْهِ بَيِّنَةٌ أَوِ اعْتَرَفَ »